申命記 23:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你進了你鄰舍的葡萄園,你可以隨意吃飽葡萄,只是不可裝在你的器皿裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你进了你邻舍的葡萄园,你可以随意吃饱葡萄,只是不可装在你的器皿里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 進 了 鄰 舍 的 葡 萄 園 , 可 以 隨 意 吃 飽 了 葡 萄 , 只 是 不 可 裝 在 器 皿 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 进 了 邻 舍 的 葡 萄 园 , 可 以 随 意 吃 饱 了 葡 萄 , 只 是 不 可 装 在 器 皿 中 。

Deuteronomy 23:24 King James Bible
When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

Deuteronomy 23:24 English Revised Version
When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou mayest

羅馬書 12:13
聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。

哥林多前書 10:26
因為地和其中所充滿的都屬乎主。

希伯來書 13:5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」

鏈接 (Links)
申命記 23:24 雙語聖經 (Interlinear)申命記 23:24 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 23:24 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 23:24 法國人 (French)5 Mose 23:24 德語 (German)申命記 23:24 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 23:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許願之例
23你嘴裡所出的,就是你口中應許甘心所獻的,要照你向耶和華你神所許的願謹守遵行。 24「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。 25你進了鄰舍站著的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 23:23
你嘴裡所出的,就是你口中應許甘心所獻的,要照你向耶和華你神所許的願謹守遵行。

申命記 23:25
你進了鄰舍站著的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。

申命記 23:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)