馬可福音 14:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「是你們十二使徒中的一個。他正與我一同在盤子裡蘸餅。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“是你们十二使徒中的一个。他正与我一同在盘子里蘸饼。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子裡的那個人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“是十二个门徒中同我蘸手在盘子里的那个人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他們說:「他是十二門徒裡的一個,和我一同把手蘸在盤子裡的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「他是十二门徒里的一个,和我一同把手蘸在盘子里的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 是 十 二 個 門 徒 中 同 我 蘸 手 在 盤 子 裡 的 那 個 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 是 十 二 个 门 徒 中 同 我 蘸 手 在 盘 子 里 的 那 个 人 。

Mark 14:20 King James Bible
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.

Mark 14:20 English Revised Version
And he said unto them, It is one of the twelve, he that dippeth with me in the dish.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

It is.

馬可福音 14:43
說話之間,忽然那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和文士並長老那裡與他同來。

馬太福音 26:47
說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。

路加福音 22:47
說話之間,來了許多人。那十二個門徒裡名叫猶大的走在前頭,就近耶穌,要與他親嘴。

約翰福音 6:71
耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的,他本是十二個門徒裡的一個,後來要賣耶穌的。

dippeth.

馬太福音 26:23
耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裡的,就是他要賣我。

約翰福音 13:26
耶穌回答說:「我蘸一點餅給誰,就是誰。」耶穌就蘸了一點餅,遞給加略人西門的兒子猶大。

鏈接 (Links)
馬可福音 14:20 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 14:20 多種語言 (Multilingual)Marcos 14:20 西班牙人 (Spanish)Marc 14:20 法國人 (French)Markus 14:20 德語 (German)馬可福音 14:20 中國語文 (Chinese)Mark 14:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預備逾越節的筵席
19他們就憂愁起來,一個一個地問他說:「是我嗎?」 20耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子裡的那個人。 21人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 19:24
懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回他也不肯。

馬太福音 26:23
耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裡的,就是他要賣我。

馬可福音 14:19
他們就憂愁起來,一個一個地問他說:「是我嗎?」

馬可福音 14:21
人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

馬可福音 14:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)