路加福音 7:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當他接近城門口的時候,看哪,有一個死人被抬出來了。這人是獨生兒子,他的母親又是寡婦。一大群城裡的人陪著她。

中文标准译本 (CSB Simplified)
当他接近城门口的时候,看哪,有一个死人被抬出来了。这人是独生儿子,他的母亲又是寡妇。一大群城里的人陪着她。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將近城門,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,他母親又是寡婦。有城裡的許多人同著寡婦送殯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将近城门,有一个死人被抬出来。这人是他母亲独生的儿子,他母亲又是寡妇。有城里的许多人同着寡妇送殡。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他走近城門的時候,有人把一個死人抬出來,是個獨生子,他母親又是個寡婦。城裡有一大群人陪著她。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他走近城门的时候,有人把一个死人抬出来,是个独生子,他母亲又是个寡妇。城里有一大群人陪着她。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
將 近 城 門 , 有 一 個 死 人 被 抬 出 來 。 這 人 是 他 母 親 獨 生 的 兒 子 ; 他 母 親 又 是 寡 婦 。 有 城 裡 的 許 多 人 同 著 寡 婦 送 殯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
将 近 城 门 , 有 一 个 死 人 被 抬 出 来 。 这 人 是 他 母 亲 独 生 的 儿 子 ; 他 母 亲 又 是 寡 妇 。 有 城 里 的 许 多 人 同 着 寡 妇 送 殡 。

Luke 7:12 King James Bible
Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

Luke 7:12 English Revised Version
Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the only.

路加福音 8:42
因他有一個獨生女兒,約有十二歲,快要死了。耶穌去的時候,眾人擁擠他。

創世記 22:2,12
神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」…

撒母耳記下 14:7
現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」

列王紀上 17:9,12,18,23
「你起身往西頓的撒勒法去,住在那裡。我已吩咐那裡的一個寡婦供養你。」…

列王紀下 4:16,20
以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒子。」她說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄婢女!」…

撒迦利亞書 12:10
「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。

a widow.

約伯記 29:13
將要滅亡的為我祝福,我也使寡婦心中歡樂。

使徒行傳 9:39,41
彼得就起身和他們同去。到了,便有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與她們同在時所做的裡衣外衣給他看。…

提摩太前書 5:4,5
若寡婦有兒女,或有孫子、孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。…

雅各書 1:27
在神我們的父面前,那清潔沒有玷汙的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

and much.

路加福音 8:52
眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」

約翰福音 11:19
有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們的兄弟安慰她們。

鏈接 (Links)
路加福音 7:12 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 7:12 多種語言 (Multilingual)Lucas 7:12 西班牙人 (Spanish)Luc 7:12 法國人 (French)Lukas 7:12 德語 (German)路加福音 7:12 中國語文 (Chinese)Luke 7:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
叫拿因城寡婦之子復活
11過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。 12將近城門,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,他母親又是寡婦。有城裡的許多人同著寡婦送殯。 13主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 7:11
過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。

路加福音 7:13
主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」

路加福音 7:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)