平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,只是人子没有枕头的地方。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有棲身的地方。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有栖身的地方。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 狐 狸 有 洞 , 天 空 的 飛 鳥 有 窩 , 只 是 人 子 沒 有 枕 頭 的 地 方 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 狐 狸 有 洞 , 天 空 的 飞 鸟 有 窝 , 只 是 人 子 没 有 枕 头 的 地 方 。 Luke 9:58 King James Bible And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. Luke 9:58 English Revised Version And Jesus said unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven have nests; but the Son of man hath not where to lay his head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 路加福音 14:26-33 路加福音 18:22,23 約書亞記 24:19-22 約翰福音 6:60-66 Foxes. 詩篇 84:3 哥林多後書 8:9 雅各書 2:5 鏈接 (Links) 路加福音 9:58 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 9:58 多種語言 (Multilingual) • Lucas 9:58 西班牙人 (Spanish) • Luc 9:58 法國人 (French) • Lukas 9:58 德語 (German) • 路加福音 9:58 中國語文 (Chinese) • Luke 9:58 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |