路加福音 23:39
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
被懸掛的兩個囚犯中,有一個辱罵他說:「你不是基督嗎?救救你自己,也救救我們吧!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
被悬挂的两个囚犯中,有一个辱骂他说:“你不是基督吗?救救你自己,也救救我们吧!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那同釘的兩個犯人,有一個譏誚他說:「你不是基督嗎?可以救自己和我們吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那同钉的两个犯人,有一个讥诮他说:“你不是基督吗?可以救自己和我们吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
懸掛著的犯人中,有一個侮辱他說:「你不是基督嗎?救你自己和我們吧!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
悬挂着的犯人中,有一个侮辱他说:「你不是基督吗?救你自己和我们吧!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 同 釘 的 兩 個 犯 人 有 一 個 譏 誚 他 , 說 : 你 不 是 基 督 麼 ? 可 以 救 自 己 和 我 們 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 同 钉 的 两 个 犯 人 有 一 个 讥 诮 他 , 说 : 你 不 是 基 督 麽 ? 可 以 救 自 己 和 我 们 罢 !

Luke 23:39 King James Bible
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

Luke 23:39 English Revised Version
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 17:34-36
我對你們說:當那一夜,兩個人在一個床上,要取去一個,撇下一個;…

馬太福音 27:44
那和他同釘的強盜也是這樣地譏誚他。

馬可福音 15:32
以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見就信了!」那和他同釘的人也是譏誚他。

鏈接 (Links)
路加福音 23:39 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 23:39 多種語言 (Multilingual)Lucas 23:39 西班牙人 (Spanish)Luc 23:39 法國人 (French)Lukas 23:39 德語 (German)路加福音 23:39 中國語文 (Chinese)Luke 23:39 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
犯人求主記念
38在耶穌以上有一個牌子,寫著:「這是猶太人的王。」 39那同釘的兩個犯人,有一個譏誚他說:「你不是基督嗎?可以救自己和我們吧!」 40那一個就應聲責備他說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:44
那和他同釘的強盜也是這樣地譏誚他。

馬可福音 15:32
以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見就信了!」那和他同釘的人也是譏誚他。

路加福音 23:35
百姓站在那裡觀看。官府也嗤笑他,說:「他救了別人,他若是基督,神所揀選的,可以救自己吧!」

路加福音 23:37
說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」

路加福音 23:40
那一個就應聲責備他說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎?

路加福音 23:38
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)