平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌卻說:「彼得,我告訴你:今天雞叫以前,你會三次否定認識我。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣却说:“彼得,我告诉你:今天鸡叫以前,你会三次否定认识我。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「彼得,我告訴你:今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“彼得,我告诉你:今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「彼得,我告訴你,今天雞叫以前,你會三次說不認得我。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 彼 得 , 我 告 訴 你 , 今 日 雞 還 沒 有 叫 , 你 要 三 次 說 不 認 得 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 彼 得 , 我 告 诉 你 , 今 日 鸡 还 没 有 叫 , 你 要 三 次 说 不 认 得 我 。 Luke 22:34 King James Bible And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me. Luke 22:34 English Revised Version And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the cock. 馬太福音 26:34,74 馬可福音 14:30,71,72 約翰福音 13:38 約翰福音 18:27 鏈接 (Links) 路加福音 22:34 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:34 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:34 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:34 法國人 (French) • Lukas 22:34 德語 (German) • 路加福音 22:34 中國語文 (Chinese) • Luke 22:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言彼得不認主 …33彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」 34耶穌說:「彼得,我告訴你:今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」 35耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊、沒有口袋、沒有鞋,你們缺少什麼沒有?」他們說:「沒有。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:34 耶穌說:「我實在告訴你:今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 路加福音 22:33 彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」 路加福音 22:35 耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊、沒有口袋、沒有鞋,你們缺少什麼沒有?」他們說:「沒有。」 路加福音 22:61 主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」 |