平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 接著耶穌問他們:「我從前差派你們出去的時候,你們不帶錢包、行囊、鞋子,你們缺少過什麼沒有?」他們說:「沒有。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 接着耶稣问他们:“我从前差派你们出去的时候,你们不带钱包、行囊、鞋子,你们缺少过什么没有?”他们说:“没有。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊、沒有口袋、沒有鞋,你們缺少什麼沒有?」他們說:「沒有。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣又对他们说:“我差你们出去的时候,没有钱囊、没有口袋、没有鞋,你们缺少什么没有?”他们说:“没有。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又對他們說:「從前我差你們出去,沒有帶錢囊、口袋、鞋子,你們缺乏甚麼沒有?」他們說:「沒有。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又对他们说:「从前我差你们出去,没有带钱囊、口袋、鞋子,你们缺乏甚麽没有?」他们说:「没有。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 又 對 他 們 說 : 我 差 你 們 出 去 的 時 候 , 沒 有 錢 囊 , 沒 有 口 袋 , 沒 有 鞋 , 你 們 缺 少 甚 麼 沒 有 ? 他 們 說 : 沒 有 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 又 对 他 们 说 : 我 差 你 们 出 去 的 时 候 , 没 有 钱 囊 , 没 有 口 袋 , 没 有 鞋 , 你 们 缺 少 甚 麽 没 有 ? 他 们 说 : 没 有 。 Luke 22:35 King James Bible And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. Luke 22:35 English Revised Version And he said unto them, When I sent you forth without purse, and wallet, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) When. 路加福音 9:3 路加福音 10:4 馬太福音 10:9,10 馬可福音 6:8,9 lacked. 路加福音 12:29-31 創世記 48:15 申命記 8:2,3,16 詩篇 23:1 詩篇 34:9,10 詩篇 37:3 馬太福音 6:31-33 鏈接 (Links) 路加福音 22:35 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 22:35 多種語言 (Multilingual) • Lucas 22:35 西班牙人 (Spanish) • Luc 22:35 法國人 (French) • Lukas 22:35 德語 (German) • 路加福音 22:35 中國語文 (Chinese) • Luke 22:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言彼得不認主 …34耶穌說:「彼得,我告訴你:今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」 35耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊、沒有口袋、沒有鞋,你們缺少什麼沒有?」他們說:「沒有。」 36耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:9 腰袋裡不要帶金銀銅錢, 馬可福音 6:8 並且囑咐他們:「行路的時候不要帶食物和口袋,腰袋裡也不要帶錢,除了拐杖以外,什麼都不要帶; 路加福音 9:3 對他們說:「行路的時候不要帶拐杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。 路加福音 10:4 不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋,在路上也不要問人的安。 路加福音 22:34 耶穌說:「彼得,我告訴你:今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。」 路加福音 22:36 耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。 |