平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有人告訴他:「拿撒勒人耶穌經過這裡。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 有人告诉他:“拿撒勒人耶稣经过这里。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 別人告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。 圣经新译本 (CNV Simplified) 别人告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 告 訴 他 , 是 拿 撒 勒 人 耶 穌 經 過 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 告 诉 他 , 是 拿 撒 勒 人 耶 稣 经 过 。 Luke 18:37 King James Bible And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. Luke 18:37 English Revised Version And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 馬可福音 2:1-3 約翰福音 12:35,36 哥林多後書 6:2 Jesus. 路加福音 2:51 馬太福音 2:23 約翰福音 1:45 約翰福音 19:19 使徒行傳 2:22 使徒行傳 4:10 鏈接 (Links) 路加福音 18:37 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 18:37 多種語言 (Multilingual) • Lucas 18:37 西班牙人 (Spanish) • Luc 18:37 法國人 (French) • Lukas 18:37 德語 (German) • 路加福音 18:37 中國語文 (Chinese) • Luke 18:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裡。這是要應驗先知所說「他將稱為拿撒勒人」的話了。 路加福音 18:36 聽見許多人經過,就問是什麼事。 路加福音 18:38 他就呼叫說:「大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!」 |