平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌快到耶利哥的時候,有一個瞎眼的坐在路邊乞討。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣快到耶利哥的时候,有一个瞎眼的坐在路边乞讨。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌走近耶利哥的時候,有一個瞎眼的人坐在路旁討飯, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣走近耶利哥的时候,有一个瞎眼的人坐在路旁讨饭, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 將 近 耶 利 哥 的 時 候 , 有 一 個 瞎 子 坐 在 路 旁 討 飯 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 将 近 耶 利 哥 的 时 候 , 有 一 个 瞎 子 坐 在 路 旁 讨 饭 。 Luke 18:35 King James Bible And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: Luke 18:35 English Revised Version And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 馬太福音 20:29,30 馬可福音 10:46,47 begging. 路加福音 16:20,21 撒母耳記上 2:8 約翰福音 9:8 使徒行傳 3:2 鏈接 (Links) 路加福音 18:35 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 18:35 多種語言 (Multilingual) • Lucas 18:35 西班牙人 (Spanish) • Luc 18:35 法國人 (French) • Lukas 18:35 德語 (German) • 路加福音 18:35 中國語文 (Chinese) • Luke 18:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:4 撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了。 馬太福音 20:29 他們出耶利哥的時候,有極多的人跟隨他。 馬可福音 10:46 到了耶利哥,耶穌同門徒並許多人出耶利哥的時候,有一個討飯的瞎子,是底買的兒子巴底買,坐在路旁。 路加福音 18:36 聽見許多人經過,就問是什麼事。 路加福音 19:1 耶穌進了耶利哥,正經過的時候, |