平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以你們在暗中所說的,會在明處被聽見;你們在內室裡耳語的,將要在屋頂上被宣揚出去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以你们在暗中所说的,会在明处被听见;你们在内室里耳语的,将要在屋顶上被宣扬出去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;在內室附耳所說的,將要在房上被人宣揚。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,你們在暗處所說的,必在明處被人聽見;在內室附耳所談的,必在房頂上宣揚出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,你们在暗处所说的,必在明处被人听见;在内室附耳所谈的,必在房顶上宣扬出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 此 , 你 們 在 暗 中 所 說 的 , 將 要 在 明 處 被 人 聽 見 ; 在 內 室 附 耳 所 說 的 , 將 要 在 房 上 被 人 宣 揚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 此 , 你 们 在 暗 中 所 说 的 , 将 要 在 明 处 被 人 听 见 ; 在 内 室 附 耳 所 说 的 , 将 要 在 房 上 被 人 宣 扬 。 Luke 12:3 King James Bible Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops. Luke 12:3 English Revised Version Wherefore whatsoever ye have said in the darkness shall be heard in the light; and what ye have spoken in the ear in the inner chambers shall be proclaimed upon the housetops. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whatsoever. 約伯記 24:14,15 傳道書 10:12,13,20 馬太福音 12:36 猶大書 1:14,15 proclaimed. housetops. 馬太福音 10:27 鏈接 (Links) 路加福音 12:3 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 12:3 多種語言 (Multilingual) • Lucas 12:3 西班牙人 (Spanish) • Luc 12:3 法國人 (French) • Lukas 12:3 德語 (German) • 路加福音 12:3 中國語文 (Chinese) • Luke 12:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 傳道書 10:20 你不可咒詛君王,也不可心懷此念,在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。 馬太福音 10:27 我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。 馬太福音 24:17 在房上的,不要下來拿家裡的東西; |