路加福音 1:41
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
伊莉莎白一聽到瑪麗亞的問候,胎兒就在她的腹中跳動,伊莉莎白也被聖靈充滿,

中文标准译本 (CSB Simplified)
伊莉莎白一听到玛丽亚的问候,胎儿就在她的腹中跳动,伊莉莎白也被圣灵充满,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
伊利莎白一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動,伊利莎白且被聖靈充滿,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
伊利莎白一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,伊利莎白且被圣灵充满,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利沙伯一聽見馬利亞的問安,腹中的胎兒就跳動,以利沙伯也被聖靈充滿,

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利沙伯一听见马利亚的问安,腹中的胎儿就跳动,以利沙伯也被圣灵充满,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 沙 伯 一 聽 馬 利 亞 問 安 , 所 懷 的 胎 就 在 腹 裡 跳 動 。 以 利 沙 伯 且 被 聖 靈 充 滿 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 沙 伯 一 听 马 利 亚 问 安 , 所 怀 的 胎 就 在 腹 里 跳 动 。 以 利 沙 伯 且 被 圣 灵 充 满 ,

Luke 1:41 King James Bible
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:

Luke 1:41 English Revised Version
And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the babe.

路加福音 1:15,44
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。…

創世記 25:22
孩子們在她腹中彼此相爭,她就說:「若是這樣,我為什麼活著呢?」她就去求問耶和華。

詩篇 22:10
我自出母胎就被交在你手裡,從我母親生我,你就是我的神。

was.

路加福音 1:67
他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說:

路加福音 4:1
耶穌被聖靈充滿,從約旦河回來,聖靈將他引到曠野,四十天受魔鬼的試探。

使徒行傳 2:4
他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。

使徒行傳 4:8
那時彼得被聖靈充滿,對他們說:

使徒行傳 6:3
所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。

使徒行傳 7:55
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,

以弗所書 5:18
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。

啟示錄 1:10
當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號說:

鏈接 (Links)
路加福音 1:41 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 1:41 多種語言 (Multilingual)Lucas 1:41 西班牙人 (Spanish)Luc 1:41 法國人 (French)Lukas 1:41 德語 (German)路加福音 1:41 中國語文 (Chinese)Luke 1:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
馬利亞往看伊利莎白
40進了撒迦利亞的家,問伊利莎白安。 41伊利莎白一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動,伊利莎白且被聖靈充滿, 42高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:40
進了撒迦利亞的家,問伊利莎白安。

路加福音 1:42
高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!

路加福音 1:44
因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。

路加福音 1:67
他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說:

使徒行傳 2:4
他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。

使徒行傳 4:8
那時彼得被聖靈充滿,對他們說:

使徒行傳 9:17
亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來叫你能看見,又被聖靈充滿。」

路加福音 1:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)