平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「無論男女,是交鬼的或行巫術的,總要治死他們,人必用石頭把他們打死,罪要歸到他們身上。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “无论男女,是交鬼的或行巫术的,总要治死他们,人必用石头把他们打死,罪要归到他们身上。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「無論男女,是交鬼的或是行法術的,必要把他們處死,要用石頭打死他們;他們必須承擔流血的罪責。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「无论男女,是交鬼的或是行法术的,必要把他们处死,要用石头打死他们;他们必须承担流血的罪责。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 無 論 男 女 , 是 交 鬼 的 或 行 巫 術 的 , 總 要 治 死 他 們 。 人 必 用 石 頭 把 他 們 打 死 , 罪 要 歸 到 他 們 身 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 无 论 男 女 , 是 交 鬼 的 或 行 巫 术 的 , 总 要 治 死 他 们 。 人 必 用 石 头 把 他 们 打 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。 Leviticus 20:27 King James Bible A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them. Leviticus 20:27 English Revised Version A man also or a woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a familiar 利未記 20:6 利未記 19:31 出埃及記 22:18 申命記 18:10-12 撒母耳記上 28:7-9 their blood 利未記 20:9 鏈接 (Links) 利未記 20:27 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 20:27 多種語言 (Multilingual) • Levítico 20:27 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 20:27 法國人 (French) • 3 Mose 20:27 德語 (German) • 利未記 20:27 中國語文 (Chinese) • Leviticus 20:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:16 後來,我們往那禱告的地方去,有一個使女迎著面來,她被巫鬼所附,用法術叫她主人們大得財利。 出埃及記 22:18 「行邪術的女人,不可容她存活。 利未記 19:31 「不可偏向那些交鬼的和行巫術的,不可求問他們,以致被他們玷汙了。我是耶和華你們的神。 利未記 20:2 「你還要曉諭以色列人說:凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的兒女獻給摩洛的,總要治死他,本地人要用石頭把他打死。 利未記 24:14 「把那咒詛聖名的人帶到營外,叫聽見的人都放手在他頭上,全會眾就要用石頭打死他。 民數記 15:35 耶和華吩咐摩西說:「總要把那人治死,全會眾要在營外用石頭把他打死。」 申命記 21:21 本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。 撒母耳記上 28:3 那時撒母耳已經死了,以色列眾人為他哀哭,葬他在拉瑪,就是在他本城裡。掃羅曾在國內不容有交鬼的和行巫術的人。 歷代志下 33:6 並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣, |