利未記 11:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡蹄分两瓣、倒嚼的走兽,你们都可以吃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
分蹄有趾而且反芻的走獸,你們都可以吃。

圣经新译本 (CNV Simplified)
分蹄有趾而且反刍的走兽,你们都可以吃。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 蹄 分 兩 瓣 、 倒 嚼 的 走 獸 , 你 們 都 可 以 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 蹄 分 两 瓣 、 倒 嚼 的 走 兽 , 你 们 都 可 以 吃 。

Leviticus 11:3 King James Bible
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

Leviticus 11:3 English Revised Version
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

parteth

詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

箴言 9:6
你們愚蒙人要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。」

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

cheweth

申命記 6:6,7
我今日所吩咐你的話都要記在心上,…

申命記 16:3
你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。

詩篇 1:2
唯喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!

箴言 2:1,2,10
我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,…

使徒行傳 17:11
這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。

提摩太前書 4:15
這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。

------------------------------------------------------------------

1. In regard to {quadrupeds}, all beasts that have their feet completely cloven, above as well as below, and at the same time chew the cud, are clean. Those which have neither, or indeed want one of these distinguishing marks, are unclean. This is a systematic division of quadrupeds so excellent, as never yet, after all the improvements in natural history, to have become obsolete, but, on the contrary, to be still considered as useful by the greatest masters of the science.

2. With regard to {fishes}, Moses has in like manner, made a very simple systematic distinction. All that have scales and fins are clean; all others unclean.

3. Of birds, he merely specifies certain sorts as forbidden, thereby permitting all others to be eaten

4. Insects, serpents, worms, etc. are prohibited; but with regard, however to those winged insects, which besides four walking legs, also have two longer springing legs. (Pedes saltatorii) Moses makes an exception, and under the denomination of locusts, declares them clean in all four stages of their existence. In Palestine, Arabia, and the adjoining countries, locusts are one of the most common articles of food, and people would be very ill of if they durst not eat them: For, when a swarm of them desolates the fields, they prove in some measure themselves an antidote to the famine which they occasion. They are not only eaten fresh, immediately on their appearance, but the people collect them, and know a method for preserving them for a long time for food, after they have dried them in an oven. --{Niebuhr's Description of Arabia} pp.

#NAME?#NAME?

170-175.

鏈接 (Links)
利未記 11:3 雙語聖經 (Interlinear)利未記 11:3 多種語言 (Multilingual)Levítico 11:3 西班牙人 (Spanish)Lévitique 11:3 法國人 (French)3 Mose 11:3 德語 (German)利未記 11:3 中國語文 (Chinese)Leviticus 11:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示潔與不潔之生物
2「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些: 3凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。 4但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:2
「你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:

利未記 11:4
但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

利未記 11:5
沙番,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

利未記 11:6
兔子,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

利未記 11:7
豬,因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就於你們不潔淨。

利未記 11:26
凡走獸分蹄不成兩瓣,也不倒嚼的,是於你們不潔淨,凡摸了的,就不潔淨。

申命記 14:6
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。

申命記 14:8
豬,因為是分蹄卻不倒嚼,就於你們不潔淨。這些獸的肉,你們不可吃,死的也不可摸。

利未記 11:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)