利未記 11:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
沙番,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
沙番,因为倒嚼不分蹄,就于你们不洁净;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
石獾(本章動物名字多不能確定。「石獾」傳統翻譯作「沙番」或「山鼠」),因為牠反芻卻不分蹄,你們應以為不潔淨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
石獾(本章动物名字多不能确定。「石獾」传统翻译作「沙番」或「山鼠」),因为牠反刍却不分蹄,你们应以为不洁净。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
沙 番 ─ 因 為 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 與 你 們 不 潔 淨 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
沙 番 ─ 因 为 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 与 你 们 不 洁 净 ;

Leviticus 11:5 King James Bible
And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

Leviticus 11:5 English Revised Version
And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 104:18
高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。

箴言 30:26
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房;

but divideth

約伯記 36:14
必在青年時死亡,與汙穢人一樣喪命。

馬太福音 7:26
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上。

羅馬書 2:18-24
既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非;…

腓立比書 3:18,19
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵,我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們。…

提摩太後書 3:5
有敬虔的外貌卻背了敬虔的實意。這等人你要躲開。

提多書 1:16
他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。

鏈接 (Links)
利未記 11:5 雙語聖經 (Interlinear)利未記 11:5 多種語言 (Multilingual)Levítico 11:5 西班牙人 (Spanish)Lévitique 11:5 法國人 (French)3 Mose 11:5 德語 (German)利未記 11:5 中國語文 (Chinese)Leviticus 11:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示潔與不潔之生物
4但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨; 5沙番,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨; 6兔子,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:3
凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。

利未記 11:4
但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

利未記 11:6
兔子,因為倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

申命記 14:7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,兔子,沙番,因為是倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;

詩篇 104:18
高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。

箴言 30:26
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房;

利未記 11:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)