士師記 7:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸和跟随他的一百人,在三更之初才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基甸和所有與他在一起的一百人,在半夜三更的起初,換更的時候,來到了營的邊緣,就吹起角來,打破手中的瓦瓶。

圣经新译本 (CNV Simplified)
基甸和所有与他在一起的一百人,在半夜三更的起初,换更的时候,来到了营的边缘,就吹起角来,打破手中的瓦瓶。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 甸 和 跟 隨 他 的 一 百 人 , 在 三 更 之 初 才 換 更 的 時 候 , 來 到 營 旁 , 就 吹 角 , 打 破 手 中 的 瓶 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 甸 和 跟 随 他 的 一 百 人 , 在 三 更 之 初 才 换 更 的 时 候 , 来 到 营 旁 , 就 吹 角 , 打 破 手 中 的 瓶 。

Judges 7:19 King James Bible
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.

Judges 7:19 English Revised Version
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in the beginning

出埃及記 14:24
到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了,

馬太福音 25:6
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』

帖撒羅尼迦前書 5:2
因為你們自己明明曉得,主的日子來到好像夜間的賊一樣。

啟示錄 16:15
(「看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!」)

they blew

士師記 7:8
這三百人就帶著食物和角。其餘的以色列人,基甸都打發他們各歸各的帳篷,只留下這三百人。米甸營在他下邊的平原裡。

brake

士師記 7:16
於是基甸將三百人分做三隊,把角和空瓶交在各人手裡,瓶內都藏著火把,

詩篇 2:9
你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」

耶利米書 13:13,14
你就要對他們說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王,和祭司與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。…

耶利米書 19:1-11
耶和華如此說:「你去買窯匠的瓦瓶,又帶百姓中的長老和祭司中的長老,…

鏈接 (Links)
士師記 7:19 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:19 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:19 西班牙人 (Spanish)Juges 7:19 法國人 (French)Richter 7:19 德語 (German)士師記 7:19 中國語文 (Chinese)Judges 7:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基甸用策警潰敵軍
18我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:『耶和華和基甸的刀!』」 19基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。 20三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 7:18
我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:『耶和華和基甸的刀!』」

士師記 7:20
三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿著火把,右手拿著角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」

詩篇 90:4
在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。

士師記 7:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)