平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人又轉身回來,便雅憫人就甚驚惶,因為看見災禍臨到自己了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人又转身回来,便雅悯人就甚惊惶,因为看见灾祸临到自己了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,以色列人又轉身回來,便雅憫人就非常驚慌,因為看見災禍臨到自己身上了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,以色列人又转身回来,便雅悯人就非常惊慌,因为看见灾祸临到自己身上了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 又 轉 身 回 來 , 便 雅 憫 人 就 甚 驚 惶 , 因 為 看 見 災 禍 臨 到 自 己 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 又 转 身 回 来 , 便 雅 悯 人 就 甚 惊 惶 , 因 为 看 见 灾 祸 临 到 自 己 了 。 Judges 20:41 King James Bible And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. Judges 20:41 English Revised Version And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) were amazed 出埃及記 15:9,10 以賽亞書 3:8,9 以賽亞書 33:14 路加福音 17:27,28 路加福音 21:26 帖撒羅尼迦前書 5:3 彼得後書 2:12 啟示錄 6:15-17 啟示錄 18:8-10 was come upon them [heb] touched them 鏈接 (Links) 士師記 20:41 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 20:41 多種語言 (Multilingual) • Jueces 20:41 西班牙人 (Spanish) • Juges 20:41 法國人 (French) • Richter 20:41 德語 (German) • 士師記 20:41 中國語文 (Chinese) • Judges 20:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |