平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 晚上,有一個老年人從田間做工回來。他原是以法蓮山地的人,住在基比亞,那地方的人卻是便雅憫人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 晚上,有一个老年人从田间做工回来。他原是以法莲山地的人,住在基比亚,那地方的人却是便雅悯人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到晚上,有一個老年人從田間工作回來;那人原是以法蓮山地的人,寄居在基比亞;那地方的人卻是便雅憫人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到晚上,有一个老年人从田间工作回来;那人原是以法莲山地的人,寄居在基比亚;那地方的人却是便雅悯人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 晚 上 , 有 一 個 老 年 人 從 田 間 做 工 回 來 。 他 原 是 以 法 蓮 山 地 的 人 , 住 在 基 比 亞 ; 那 地 方 的 人 卻 是 便 雅 憫 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 晚 上 , 有 一 个 老 年 人 从 田 间 做 工 回 来 。 他 原 是 以 法 莲 山 地 的 人 , 住 在 基 比 亚 ; 那 地 方 的 人 却 是 便 雅 悯 人 。 Judges 19:16 King James Bible And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites. Judges 19:16 English Revised Version And, behold, there came an old man from his work out of the field at even; now the man was of the hill country of Ephraim, and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) his work 創世記 3:19 詩篇 104:23 詩篇 128:2 箴言 13:11 箴言 14:23 箴言 24:27 傳道書 1:13 傳道書 5:12 以弗所書 4:28 帖撒羅尼迦前書 4:11,12 帖撒羅尼迦後書 3:10 鏈接 (Links) 士師記 19:16 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 19:16 多種語言 (Multilingual) • Jueces 19:16 西班牙人 (Spanish) • Juges 19:16 法國人 (French) • Richter 19:16 德語 (German) • 士師記 19:16 中國語文 (Chinese) • Judges 19:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 利未人至伯利恆迎其妾 …15他們進入基比亞要在那裡住宿,就坐在城裡的街上,因為無人接他們進家住宿。 16晚上,有一個老年人從田間做工回來。他原是以法蓮山地的人,住在基比亞,那地方的人卻是便雅憫人。 17老年人舉目看見客人坐在城裡的街上,就問他說:「你從哪裡來,要往哪裡去?」… 交叉引用 (Cross Ref) |