帖撒羅尼迦後書 3:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,我們還在你們那裡的時候,一直吩咐你們這一點:如果有人不肯做工,就不應當吃飯。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,我们还在你们那里的时候,一直吩咐你们这一点:如果有人不肯做工,就不应当吃饭。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說:若有人不肯做工,就不可吃飯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说:若有人不肯做工,就不可吃饭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们在你们那里的时候,曾经吩咐过你们,如果有人不肯作工,就不可吃饭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 在 你 們 那 裡 的 時 候 , 曾 吩 咐 你 們 說 , 若 有 人 不 肯 做 工 , 就 不 可 吃 飯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 在 你 们 那 里 的 时 候 , 曾 吩 咐 你 们 说 , 若 有 人 不 肯 做 工 , 就 不 可 吃 饭 。

2 Thessalonians 3:10 King James Bible
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

2 Thessalonians 3:10 English Revised Version
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

路加福音 24:44
耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」

約翰福音 16:4
我將這事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。

使徒行傳 20:18
他們來了,保羅就說:「你們知道自從我到亞細亞的日子以來,在你們中間始終為人如何,

that.

創世記 3:19
你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」

箴言 13:4
懶惰人羨慕卻無所得,殷勤人必得豐裕。

箴言 20:4
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候,他必討飯而無所得。

箴言 21:25
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。

箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地,無知人的葡萄園,…

帖撒羅尼迦前書 4:11
又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦後書 3:10 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦後書 3:10 多種語言 (Multilingual)2 Tesalonicenses 3:10 西班牙人 (Spanish)2 Thessaloniciens 3:10 法國人 (French)2 Thessalonicher 3:10 德語 (German)帖撒羅尼迦後書 3:10 中國語文 (Chinese)2 Thessalonians 3:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不做工的不可吃飯
9這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們做榜樣,叫你們效法我們。 10我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說:若有人不肯做工,就不可吃飯。 11因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦前書 3:4
我們在你們那裡的時候,預先告訴你們我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。

帖撒羅尼迦前書 4:11
又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

帖撒羅尼迦後書 3:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)