傳道書 5:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
劳碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的丰满,却不容他睡觉。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
勞力的人無論吃多吃少,都睡得甜;財主的豐足,卻不容他安睡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
劳力的人无论吃多吃少,都睡得甜;财主的丰足,却不容他安睡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
勞 碌 的 人 不 拘 吃 多 吃 少 , 睡 得 香 甜 ; 富 足 人 的 豐 滿 卻 不 容 他 睡 覺 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
劳 碌 的 人 不 拘 吃 多 吃 少 , 睡 得 香 甜 ; 富 足 人 的 丰 满 却 不 容 他 睡 觉 。

Ecclesiastes 5:12 King James Bible
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

Ecclesiastes 5:12 English Revised Version
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 4:8
我必安然躺下睡覺,因為獨有你耶和華使我安然居住。

詩篇 127:2
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

箴言 3:24
你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。

耶利米書 31:26
先知說:我醒了,覺著睡得香甜。

鏈接 (Links)
傳道書 5:12 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 5:12 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 5:12 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 5:12 法國人 (French)Prediger 5:12 德語 (German)傳道書 5:12 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 5:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
金銀難饜人心貨財亦無所益
11貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已。 12勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。 13我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 127:2
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

箴言 3:24
你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。

傳道書 5:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)