士師記 13:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在瑪哈尼但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在玛哈尼但,就是琐拉和以实陶中间,耶和华的灵才感动他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在瑪哈尼.但(「瑪哈尼.但」意即「但的軍營」),就是在瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈開始感動參孫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在玛哈尼.但(「玛哈尼.但」意即「但的军营」),就是在琐拉和以实陶中间,耶和华的灵开始感动参孙。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 瑪 哈 尼 但 , 就 是 瑣 拉 和 以 實 陶 中 間 , 耶 和 華 的 靈 才 感 動 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 玛 哈 尼 但 , 就 是 琐 拉 和 以 实 陶 中 间 , 耶 和 华 的 灵 才 感 动 他 。

Judges 13:25 King James Bible
And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

Judges 13:25 English Revised Version
And the spirit of the LORD began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Spirit

士師記 3:10
耶和華的靈降在他身上,他就做了以色列的士師,出去爭戰。耶和華將美索不達米亞王古珊利薩田交在他手中,他便勝了古珊利薩田。

士師記 6:34
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。

士師記 11:29
耶和華的靈降在耶弗他身上,他就經過基列和瑪拿西,來到基列的米斯巴,又從米斯巴來到亞捫人那裡。

撒母耳記上 11:6
掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。

馬太福音 4:1
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。

約翰福音 3:34
神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。

the camp of Dan.

士師記 18:12
上到猶大的基列耶琳,在基列耶琳後邊安營。因此那地方名叫瑪哈尼但,直到今日。

between

士師記 18:11
於是但族中的六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶前往,

約書亞記 15:33
在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、

鏈接 (Links)
士師記 13:25 雙語聖經 (Interlinear)士師記 13:25 多種語言 (Multilingual)Jueces 13:25 西班牙人 (Spanish)Juges 13:25 法國人 (French)Richter 13:25 德語 (German)士師記 13:25 中國語文 (Chinese)Judges 13:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
參孫生
24後來婦人生了一個兒子,給他起名叫參孫。孩子長大,耶和華賜福於他。 25在瑪哈尼但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他。
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 15:33
在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、

士師記 3:10
耶和華的靈降在他身上,他就做了以色列的士師,出去爭戰。耶和華將美索不達米亞王古珊利薩田交在他手中,他便勝了古珊利薩田。

士師記 14:1
參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。

士師記 14:19
耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫,擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父家去了。

士師記 18:2
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。

士師記 18:11
於是但族中的六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶前往,

士師記 18:12
上到猶大的基列耶琳,在基列耶琳後邊安營。因此那地方名叫瑪哈尼但,直到今日。

撒母耳記上 11:6
掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。

士師記 13:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)