平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們曾對你們說過:「在末後的時代,將有好譏誚的人順著自己不敬神的欲望生活。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们曾对你们说过:“在末后的时代,将有好讥诮的人顺着自己不敬神的欲望生活。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們曾對你們說過:末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们曾对你们说过:末世必有好讥诮的人随从自己不敬虔的私欲而行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們曾經對你們說:「末世必有好譏笑人的人,隨著自己不敬虔的私慾行事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们曾经对你们说:「末世必有好讥笑人的人,随着自己不敬虔的私慾行事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 曾 對 你 們 說 過 , 末 世 必 有 好 譏 誚 的 人 隨 從 自 己 不 敬 虔 的 私 慾 而 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 曾 对 你 们 说 过 , 末 世 必 有 好 讥 诮 的 人 随 从 自 己 不 敬 虔 的 私 欲 而 行 。 Jude 1:18 King James Bible How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. Jude 1:18 English Revised Version how that they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 使徒行傳 20:29 提摩太前書 4:1,2 提摩太後書 3:1-5,13 提摩太後書 4:3 彼得後書 2:1 彼得後書 3:3 who. 猶大書 1:16 詩篇 14:1,2 鏈接 (Links) 猶大書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 猶大書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Judas 1:18 西班牙人 (Spanish) • Jude 1:18 法國人 (French) • Judas 1:18 德語 (German) • 猶大書 1:18 中國語文 (Chinese) • Jude 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 20:29 我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 提摩太前書 4:1 聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。 提摩太後書 3:1 你該知道,末世必有危險的日子來到。 提摩太後書 4:3 因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅, 彼得後書 2:10 那些隨肉身縱汙穢的情慾、輕慢主治之人的,更是如此。他們膽大任性,毀謗在尊位的也不知懼怕。 彼得後書 3:3 第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說: 猶大書 1:4 因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。 猶大書 1:16 這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。 |