平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著。會眾的首領也向他們起誓。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着。会众的首领也向他们起誓。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是約書亞與他們議和,和他們立約,容他們存活;會眾的首領也向他們起了誓。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是约书亚与他们议和,和他们立约,容他们存活;会众的首领也向他们起了誓。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 約 書 亞 與 他 們 講 和 , 與 他 們 立 約 , 容 他 們 活 著 ; 會 眾 的 首 領 也 向 他 們 起 誓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 约 书 亚 与 他 们 讲 和 , 与 他 们 立 约 , 容 他 们 活 着 ; 会 众 的 首 领 也 向 他 们 起 誓 。 Joshua 9:15 King James Bible And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. Joshua 9:15 English Revised Version And Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) made peace 約書亞記 2:12-19 約書亞記 6:22-25 約書亞記 11:19 申命記 20:10,11 撒母耳記下 21:2 耶利米書 18:7,8 and the 撒母耳記下 21:2 鏈接 (Links) 約書亞記 9:15 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 9:15 多種語言 (Multilingual) • Josué 9:15 西班牙人 (Spanish) • Josué 9:15 法國人 (French) • Josua 9:15 德語 (German) • 約書亞記 9:15 中國語文 (Chinese) • Joshua 9:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 基遍人設詭計 …14以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。 15於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著。會眾的首領也向他們起誓。 16以色列人與他們立約之後,過了三天才聽見他們是近鄰,住在以色列人中間的。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 23:32 不可和他們並他們的神立約。 約書亞記 9:16 以色列人與他們立約之後,過了三天才聽見他們是近鄰,住在以色列人中間的。 約書亞記 10:1 耶路撒冷王亞多尼洗德聽見約書亞奪了艾城,盡行毀滅,怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也照樣待艾城和艾城的王,又聽見基遍的居民與以色列人立了和約,住在他們中間, 約書亞記 10:4 「求你們上來幫助我,我們好攻打基遍,因為他們與約書亞和以色列人立了和約。」 撒母耳記下 21:2 原來這基遍人不是以色列人,乃是亞摩利人中所剩的。以色列人曾向他們起誓不殺滅他們,掃羅卻為以色列人和猶大人發熱心,想要殺滅他們。大衛王召了他們來, |