平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我何時論到一邦或一國說要拔出、拆毀、毀壞, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我何时论到一邦或一国说要拔出、拆毁、毁坏, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我甚麼時候宣布要拔出、拆毀、毀滅一邦或一國, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我甚麽时候宣布要拔出、拆毁、毁灭一邦或一国, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 何 時 論 到 一 邦 或 一 國 說 , 要 拔 出 、 拆 毀 、 毀 壞 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 何 时 论 到 一 邦 或 一 国 说 , 要 拔 出 、 拆 毁 、 毁 坏 ; Jeremiah 18:7 King James Bible At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; Jeremiah 18:7 English Revised Version At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to pluck. 耶利米書 1:10 耶利米書 12:14-17 耶利米書 25:9 耶利米書 45:4 阿摩司書 9:8 約拿書 3:4 鏈接 (Links) 耶利米書 18:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 18:7 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 18:7 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 18:7 法國人 (French) • Jeremia 18:7 德語 (German) • 耶利米書 18:7 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 18:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以陶人製器為喻 …6「耶和華說:以色列家啊,我待你們,豈不能照這窯匠弄泥嗎?以色列家啊,泥在窯匠的手中怎樣,你們在我的手中也怎樣。 7我何時論到一邦或一國說要拔出、拆毀、毀壞, 8我所說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將我想要施行的災禍降於他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 6:6 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。 耶利米書 1:10 看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。」 耶利米書 31:28 我先前怎樣留意將他們拔出、拆毀、毀壞、傾覆、苦害,也必照樣留意將他們建立、栽植。」這是耶和華說的。 耶利米書 42:10 你們若仍住在這地,我就建立你們必不拆毀,栽植你們並不拔出,因我為降於你們的災禍後悔了。 耶利米書 45:4 你要這樣告訴他:『耶和華如此說:我所建立的我必拆毀,我所栽植的我必拔出,在全地我都如此行。 以西結書 33:14 再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事, 但以理書 11:4 他興起的時候,他的國必破裂,向天的四方分開,卻不歸他的後裔,治國的權勢也都不及他,因為他的國必被拔出,歸於他後裔之外的人。 |