約書亞記 24:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百姓回答約書亞說:「不然,我們定要侍奉耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百姓回答约书亚说:“不然,我们定要侍奉耶和华。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾民對約書亞說:「不,我們必定事奉耶和華。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
众民对约书亚说:「不,我们必定事奉耶和华。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
百 姓 回 答 約 書 亞 說 : 不 然 , 我 們 定 要 事 奉 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
百 姓 回 答 约 书 亚 说 : 不 然 , 我 们 定 要 事 奉 耶 和 华 。

Joshua 24:21 King James Bible
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.

Joshua 24:21 English Revised Version
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Nay

出埃及記 19:8
百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。

出埃及記 20:19
對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」

出埃及記 24:3,7
摩西下山,將耶和華的命令、典章都述說於百姓聽,眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」…

申命記 5:27,28
求你近前去,聽耶和華我們神所要說的一切話,將他對你說的話都傳給我們,我們就聽從遵行。』…

申命記 26:17
你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。

以賽亞書 44:5
這個要說「我是屬耶和華的」,那個要以雅各的名自稱,又一個要親手寫「歸耶和華的」,並自稱為以色列。』

鏈接 (Links)
約書亞記 24:21 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 24:21 多種語言 (Multilingual)Josué 24:21 西班牙人 (Spanish)Josué 24:21 法國人 (French)Josua 24:21 德語 (German)約書亞記 24:21 中國語文 (Chinese)Joshua 24:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
與民立約
20你們若離棄耶和華去侍奉外邦神,耶和華在降福之後,必轉而降禍於你們,把你們滅絕。」 21百姓回答約書亞說:「不然,我們定要侍奉耶和華。」 22約書亞對百姓說:「你們選定耶和華,要侍奉他,你們自己做見證吧!」他們說:「我們願意做見證!」…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 24:20
你們若離棄耶和華去侍奉外邦神,耶和華在降福之後,必轉而降禍於你們,把你們滅絕。」

約書亞記 24:22
約書亞對百姓說:「你們選定耶和華,要侍奉他,你們自己做見證吧!」他們說:「我們願意做見證!」

約書亞記 24:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)