平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活著還好。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,现在求你取我的命吧!因为我死了比活着还好。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!現在求你取去我的性命吧,因為我死了比活著還好。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!现在求你取去我的性命吧,因为我死了比活着还好。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 現 在 求 你 取 我 的 命 吧 ! 因 為 我 死 了 比 活 著 還 好 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 现 在 求 你 取 我 的 命 吧 ! 因 为 我 死 了 比 活 着 还 好 。 Jonah 4:3 King James Bible Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Jonah 4:3 English Revised Version Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) take. 民數記 11:15 民數記 20:3 列王紀上 19:4 約伯記 3:20,21 約伯記 6:8,9 耶利米書 20:14-18 腓立比書 1:21-25 for. 約拿書 4:8 約伯記 7:15,16 傳道書 7:1 哥林多前書 9:15 鏈接 (Links) 約拿書 4:3 雙語聖經 (Interlinear) • 約拿書 4:3 多種語言 (Multilingual) • Jonás 4:3 西班牙人 (Spanish) • Jonas 4:3 法國人 (French) • Jona 4:3 德語 (German) • 約拿書 4:3 中國語文 (Chinese) • Jonah 4:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿見之不悅 …2就禱告耶和華說:「耶和華啊,我在本國的時候,豈不是這樣說嗎?我知道你是有恩典有憐憫的神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災,所以我急速逃往他施去。 3耶和華啊,現在求你取我的命吧!因為我死了比活著還好。」 4耶和華說:「你這樣發怒合乎理嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 19:4 自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」 約伯記 6:8 「唯願我得著所求的,願神賜我所切望的, 約伯記 6:9 就是願神把我壓碎,伸手將我剪除! 約伯記 7:15 甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。 約伯記 7:16 我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧!因我的日子都是虛空。 傳道書 7:1 名譽強如美好的膏油,人死的日子勝過人生的日子。 耶利米書 8:3 並且這惡族所剩下的民在我所趕他們到的各處,寧可揀死不揀生。」這是萬軍之耶和華說的。 約拿書 4:4 耶和華說:「你這樣發怒合乎理嗎?」 約拿書 4:8 日頭出來的時候,神安排炎熱的東風,日頭曝曬約拿的頭,使他發昏。他就為自己求死,說:「我死了比活著還好!」 |