平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我說『你們必須重生』,你不要感到驚奇。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我说‘你们必须重生’,你不要感到惊奇。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說你們必須重生,你不要以為稀奇。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说你们必须重生,你不要以为稀奇。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你不要因為我對你說『你們必須重生』而感到希奇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你不要因为我对你说『你们必须重生』而感到希奇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 : 『 你 們 必 須 重 生 』 , 你 不 要 以 為 希 奇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 : 『 你 们 必 须 重 生 』 , 你 不 要 以 为 希 奇 。 John 3:7 King James Bible Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. John 3:7 English Revised Version Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Marvel. 約翰福音 3:12 約翰福音 5:28 約翰福音 6:61-63 Ye. 約翰福音 3:3 約伯記 15:14 馬太福音 13:33-35 羅馬書 3:9-19 羅馬書 9:22-25 羅馬書 12:1,2 以弗所書 4:22-24 歌羅西書 1:12 希伯來書 12:14 彼得前書 1:14-16,22 啟示錄 21:27 again. 鏈接 (Links) 約翰福音 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 3:7 多種語言 (Multilingual) • Juan 3:7 西班牙人 (Spanish) • Jean 3:7 法國人 (French) • Johannes 3:7 德語 (German) • 約翰福音 3:7 中國語文 (Chinese) • John 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |