平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有一大群猶太人知道耶穌在那裡,就來了。他們不僅是為了耶穌的緣故,也是為了看拉撒路,就是耶穌使他從死人中復活的那個人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 有一大群犹太人知道耶稣在那里,就来了。他们不仅是为了耶稣的缘故,也是为了看拉撒路,就是耶稣使他从死人中复活的那个人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有許多猶太人知道耶穌在那裡,就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裡所復活的拉撒路。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有许多犹太人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的拉撒路。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一大群猶太人知道耶穌在那裡,就都來了,然而他們不單是為了耶穌的緣故,也是要看看耶穌使他從死人中復活的拉撒路。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一大群犹太人知道耶稣在那里,就都来了,然而他们不单是为了耶稣的缘故,也是要看看耶稣使他从死人中复活的拉撒路。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 許 多 猶 太 人 知 道 耶 穌 在 那 裡 , 就 來 了 , 不 但 是 為 耶 穌 的 緣 故 , 也 是 要 看 他 從 死 裡 所 復 活 的 拉 撒 路 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 许 多 犹 太 人 知 道 耶 稣 在 那 里 , 就 来 了 , 不 但 是 为 耶 稣 的 缘 故 , 也 是 要 看 他 从 死 里 所 复 活 的 拉 撒 路 。 John 12:9 King James Bible Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. John 12:9 English Revised Version The common people therefore of the Jews learned that he was there: and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰福音 11:43-45 使徒行傳 3:10,11 使徒行傳 4:14 鏈接 (Links) 約翰福音 12:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 12:9 多種語言 (Multilingual) • Juan 12:9 西班牙人 (Spanish) • Jean 12:9 法國人 (French) • Johannes 12:9 德語 (German) • 約翰福音 12:9 中國語文 (Chinese) • John 12:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 12:37 大衛既自己稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」眾人都喜歡聽他。 約翰福音 11:43 說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」 約翰福音 12:1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他叫拉撒路從死裡復活之處。 約翰福音 12:10 但祭司長商議連拉撒路也要殺了, 約翰福音 12:12 第二天,有許多上來過節的人聽見耶穌將到耶路撒冷, 約翰福音 12:17 當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裡的眾人就作見證。 |