約伯記 33:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約伯啊,你當留心聽我,當默不作聲,我要說話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约伯啊,你当留心听我,当默不作声,我要说话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 伯 啊 , 你 當 側 耳 聽 我 的 話 , 不 要 作 聲 , 等 我 講 說 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 伯 啊 , 你 当 侧 耳 听 我 的 话 , 不 要 作 声 , 等 我 讲 说 。

Job 33:31 King James Bible
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.

Job 33:31 English Revised Version
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約伯記 13:6
請你們聽我的辯論,留心聽我口中的分訴。

約伯記 18:2
「你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。

約伯記 21:2
「你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。

約伯記 32:11
「你們查究所要說的話,那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,

鏈接 (Links)
約伯記 33:31 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 33:31 多種語言 (Multilingual)Job 33:31 西班牙人 (Spanish)Job 33:31 法國人 (French)Hiob 33:31 德語 (German)約伯記 33:31 中國語文 (Chinese)Job 33:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神懲人以苦乃為救其生命
30為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀與活人一樣。 31約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。 32你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 33:30
為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀與活人一樣。

約伯記 33:32
你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。

耶利米書 23:18
有誰站在耶和華的會中得以聽見並會悟他的話呢?有誰留心聽他的話呢?

約伯記 33:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)