約伯記 30:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神把我扔在淤泥中,我就像尘土和炉灰一般。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神把我扔在泥中,我就像塵土和爐灰一般。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神把我扔在泥中,我就像尘土和炉灰一般。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 把 我 扔 在 淤 泥 中 , 我 就 像 塵 土 和 爐 灰 一 般 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 把 我 扔 在 淤 泥 中 , 我 就 像 尘 土 和 炉 灰 一 般 。

Job 30:19 King James Bible
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

Job 30:19 English Revised Version
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cast me

約伯記 9:31
你還要扔我在坑裡,我的衣服都憎惡我。

詩篇 69:1,2
大衛的詩,交於伶長。調用百合花。…

耶利米書 38:6
他們就拿住耶利米,下在哈米勒的兒子瑪基雅的牢獄裡。那牢獄在護衛兵的院中,他們用繩子將耶利米繫下去。牢獄裡沒有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。

dust

約伯記 2:8
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。

約伯記 42:6
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」

創世記 18:27
亞伯拉罕說:「我雖然是灰塵,還敢對主說話。

鏈接 (Links)
約伯記 30:19 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 30:19 多種語言 (Multilingual)Job 30:19 西班牙人 (Spanish)Job 30:19 法國人 (French)Hiob 30:19 德語 (German)約伯記 30:19 中國語文 (Chinese)Job 30:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
言神不聽其願
18因神的大力,我的外衣汙穢不堪,又如裡衣的領子將我纏住。 19神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。 20主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:27
亞伯拉罕說:「我雖然是灰塵,還敢對主說話。

詩篇 69:2
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。

詩篇 69:14
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。

約伯記 30:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)