約伯記 29:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我便說:『我必死在家中,必增添我的日子多如塵沙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我便说:‘我必死在家中,必增添我的日子多如尘沙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時我心裡想:『我必在家中安然去世,我必增添我的日子像沙塵那麼多。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时我心里想:『我必在家中安然去世,我必增添我的日子像沙尘那麽多。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 便 說 : 我 必 死 在 家 中 ( 原 文 是 窩 中 ) , 必 增 添 我 的 日 子 , 多 如 塵 沙 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 便 说 : 我 必 死 在 家 中 ( 原 文 是 窝 中 ) , 必 增 添 我 的 日 子 , 多 如 尘 沙 。

Job 29:18 King James Bible
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.

Job 29:18 English Revised Version
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I shall die

詩篇 30:6,7
至於我,我凡事平順,便說:「我永不動搖。」…

耶利米書 22:23
你這住黎巴嫩,在香柏樹上搭窩的,有痛苦臨到你,好像疼痛臨到產難的婦人,那時你何等可憐!

耶利米書 49:16
住在山穴中據守山頂的啊,論到你的威嚇,你因心中的狂傲自欺。你雖如大鷹高高搭窩,我卻從那裡拉下你來。」這是耶和華說的。

俄巴底亞書 1:4
你雖如大鷹高飛,在星宿之間搭窩,我必從那裡拉下你來。這是耶和華說的。

哈巴谷書 2:9
「為本家積蓄不義之財,在高處搭窩,指望免災的有禍了!

multiply

約伯記 5:26
你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。

約伯記 42:16,17
此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。…

詩篇 91:16
我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。」

as the sand

創世記 32:12
你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」

創世記 41:49
約瑟積蓄五穀甚多,如同海邊的沙,無法計算,因為穀不可勝數。

鏈接 (Links)
約伯記 29:18 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 29:18 多種語言 (Multilingual)Job 29:18 西班牙人 (Spanish)Job 29:18 法國人 (French)Hiob 29:18 德語 (German)約伯記 29:18 中國語文 (Chinese)Job 29:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自述昔之佳景
17我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。 18我便說:『我必死在家中,必增添我的日子多如塵沙。 19我的根長到水邊,露水終夜沾在我的枝上。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 29:17
我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。

約伯記 29:19
我的根長到水邊,露水終夜沾在我的枝上。

約伯記 29:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)