耶利米書 51:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
巴比倫人必像少壯獅子一起吼叫,又像幼獅咆哮。

圣经新译本 (CNV Simplified)
巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫,又像幼狮咆哮。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 要 像 少 壯 獅 子 咆 哮 , 像 小 獅 子 吼 叫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 要 像 少 壮 狮 子 咆 哮 , 像 小 狮 子 吼 叫 。

Jeremiah 51:38 King James Bible
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

Jeremiah 51:38 English Revised Version
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

roar

耶利米書 2:15
少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼,城邑也都焚燒,無人居住。

約伯記 4:10,11
獅子的吼叫和猛獅的聲音,盡都止息;少壯獅子的牙齒,也都敲掉。…

詩篇 34:10
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的,什麼好處都不缺。

詩篇 58:6
神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!

以賽亞書 35:9
在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路,在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。

那鴻書 2:11-13
獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪裡呢?公獅、母獅、小獅遊行,無人驚嚇之地在哪裡呢?…

撒迦利亞書 11:3
聽啊!有牧人哀號的聲音,因他們榮華的草場毀壞了;有少壯獅子咆哮的聲音,因約旦河旁的叢林荒廢了。

yell.

士師記 16:20
大利拉說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,心裡說:「我要像前幾次出去活動身體。」他卻不知道耶和華已經離開他了。

鏈接 (Links)
耶利米書 51:38 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 51:38 多種語言 (Multilingual)Jeremías 51:38 西班牙人 (Spanish)Jérémie 51:38 法國人 (French)Jeremia 51:38 德語 (German)耶利米書 51:38 中國語文 (Chinese)Jeremiah 51:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偶像虛無必被毀滅
37巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。 38他們要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。 39他們火熱的時候,我必為他們設擺酒席,使他們沉醉,好叫他們快樂,睡了長覺永不醒起。」這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 17:8
戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。

以賽亞書 5:29
他們要吼叫像母獅子,咆哮像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。

耶利米書 2:15
少壯獅子向他咆哮,大聲吼叫,使他的地荒涼,城邑也都焚燒,無人居住。

耶利米書 51:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)