耶利米書 48:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
住在底本的民哪,要從你榮耀的位上下來,坐受乾渴,因毀滅摩押的上來攻擊你,毀壞了你的保障。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
住在底本的民哪,要从你荣耀的位上下来,坐受干渴,因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
住在底本的人民哪!要從你們榮耀的位上下來,坐在乾旱的地上(「乾旱的地上」原文作「乾渴」),因為毀滅摩押的要上來攻擊你們,摧毀你們的堅固城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
住在底本的人民哪!要从你们荣耀的位上下来,坐在乾旱的地上(「乾旱的地上」原文作「乾渴」),因为毁灭摩押的要上来攻击你们,摧毁你们的坚固城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
住 在 底 本 的 民 哪 ( 原 文 是 女 子 ) , 要 從 你 榮 耀 的 位 上 下 來 , 坐 受 乾 渴 ; 因 毀 滅 摩 押 的 上 來 攻 擊 你 , 毀 壞 了 你 的 保 障 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
住 在 底 本 的 民 哪 ( 原 文 是 女 子 ) , 要 从 你 荣 耀 的 位 上 下 来 , 坐 受 乾 渴 ; 因 毁 灭 摩 押 的 上 来 攻 击 你 , 毁 坏 了 你 的 保 障 。

Jeremiah 48:18 King James Bible
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.

Jeremiah 48:18 English Revised Version
O thou daughter that dwellest in Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab is come up against thee, he hath destroyed thy strong holds.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

daughter

耶利米書 46:18,19
君王,名為萬軍之耶和華的說:「我指著我的永生起誓:尼布甲尼撒來的勢派必像他泊在眾山之中,像迦密在海邊一樣。…

以賽亞書 47:1
「巴比倫的處女啊,下來坐在塵埃!迦勒底的閨女啊,沒有寶座,要坐在地上!因為你不再稱為柔弱嬌嫩的。

Dibon

耶利米書 48:22
底本、尼波、伯低比拉太音、

民數記 21:30
我們射了他們,希實本直到底本盡皆毀滅。我們使地變成荒場,直到挪法。這挪法直延到米底巴。」

民數記 32:3
「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,

約書亞記 13:17
希實本並屬希實本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,

以賽亞書 15:2
他們上巴益,又往底本,到高處去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀號,各人頭上光禿,鬍鬚剃淨。

and sit

創世記 21:16
自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死!」就相對而坐,放聲大哭。

出埃及記 17:3
百姓在那裡甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為什麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」

士師記 15:18
參孫甚覺口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死,落在未受割禮的人手中呢?」

以賽亞書 5:13
所以我的百姓因無知就被擄去,他們的尊貴人甚是飢餓,群眾極其乾渴。

以西結書 19:13
如今,栽於曠野乾旱無水之地。

the spoiler

耶利米書 48:8
行毀滅的必來到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞,正如耶和華所說的。

鏈接 (Links)
耶利米書 48:18 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 48:18 多種語言 (Multilingual)Jeremías 48:18 西班牙人 (Spanish)Jérémie 48:18 法國人 (French)Jeremia 48:18 德語 (German)耶利米書 48:18 中國語文 (Chinese)Jeremiah 48:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因妄賴勇力
17凡在她四圍的和認識她名的,你們都要為她悲傷,說:『那結實的杖和那美好的棍何竟折斷了呢!』 18住在底本的民哪,要從你榮耀的位上下來,坐受乾渴,因毀滅摩押的上來攻擊你,毀壞了你的保障。 19住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:『是什麼事呢?』…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 21:30
我們射了他們,希實本直到底本盡皆毀滅。我們使地變成荒場,直到挪法。這挪法直延到米底巴。」

約書亞記 13:9
是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本;

約書亞記 13:17
希實本並屬希實本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,

以賽亞書 15:2
他們上巴益,又往底本,到高處去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀號,各人頭上光禿,鬍鬚剃淨。

以賽亞書 47:1
「巴比倫的處女啊,下來坐在塵埃!迦勒底的閨女啊,沒有寶座,要坐在地上!因為你不再稱為柔弱嬌嫩的。

耶利米書 46:19
住在埃及的民哪,要預備擄去時所用的物件!因為挪弗必成為荒場,且被燒毀無人居住。

耶利米書 48:22
底本、尼波、伯低比拉太音、

耶利米書 48:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)