耶利米書 48:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
行毀滅的必來到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞,正如耶和華所說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏,正如耶和华所说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
行毀滅的必來攻擊一切城鎮,沒有一座城可以倖免;山谷必被蹂躪,平原必受破壞,正如耶和華所說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
行毁灭的必来攻击一切城镇,没有一座城可以幸免;山谷必被蹂躏,平原必受破坏,正如耶和华所说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
行 毀 滅 的 必 來 到 各 城 , 並 無 一 城 得 免 。 山 谷 必 致 敗 落 , 平 原 必 被 毀 壞 ; 正 如 耶 和 華 所 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
行 毁 灭 的 必 来 到 各 城 , 并 无 一 城 得 免 。 山 谷 必 致 败 落 , 平 原 必 被 毁 坏 ; 正 如 耶 和 华 所 说 的 。

Jeremiah 48:8 King James Bible
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.

Jeremiah 48:8 English Revised Version
And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as the LORD hath spoken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the spoiler

耶利米書 48:18
住在底本的民哪,要從你榮耀的位上下來,坐受乾渴,因毀滅摩押的上來攻擊你,毀壞了你的保障。

耶利米書 6:26
我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

耶利米書 15:8
他們的寡婦在我面前比海沙更多。我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親,使痛苦驚嚇忽然臨到她身上。

耶利米書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。

耶利米書 51:56
這是行毀滅的臨到巴比倫,巴比倫的勇士被捉住,他們的弓折斷了,因為耶和華是施行報應的神,必定施行報應。

and no

耶利米書 48:20-25
摩押因毀壞蒙羞,你們要哀號呼喊,要在亞嫩旁報告說:『摩押變為荒場!』…

以西結書 25:9
所以我要破開摩押邊界上的城邑,就是摩押人看為本國之榮耀的伯耶西末、巴力免、基列亭,

鏈接 (Links)
耶利米書 48:8 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 48:8 多種語言 (Multilingual)Jeremías 48:8 西班牙人 (Spanish)Jérémie 48:8 法國人 (French)Jeremia 48:8 德語 (German)耶利米書 48:8 中國語文 (Chinese)Jeremiah 48:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因自恃財貨
7「你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取,基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。 8行毀滅的必來到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞,正如耶和華所說的。 9要將翅膀給摩押,使她可以飛去。她的城邑必致荒涼,無人居住。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 13:9
是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本;

約書亞記 13:17
希實本並屬希實本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,

耶利米書 48:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)