平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶利米就對眾首領和眾民說:「耶和華差遣我預言攻擊這殿和這城,說你們所聽見的這一切話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶利米就对众首领和众民说:“耶和华差遣我预言攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶利米對眾領袖和眾民說:「耶和華差遣我預言你們所聽見,一切攻擊這殿和這城的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶利米对众领袖和众民说:「耶和华差遣我预言你们所听见,一切攻击这殿和这城的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 利 米 就 對 眾 首 領 和 眾 民 說 : 耶 和 華 差 遣 我 預 言 , 攻 擊 這 殿 和 這 城 , 說 你 們 所 聽 見 的 這 一 切 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 利 米 就 对 众 首 领 和 众 民 说 : 耶 和 华 差 遣 我 预 言 , 攻 击 这 殿 和 这 城 , 说 你 们 所 听 见 的 这 一 切 话 。 Jeremiah 26:12 King James Bible Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard. Jeremiah 26:12 English Revised Version Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The Lord. 耶利米書 26:2,15 耶利米書 1:17,18 耶利米書 19:1-3 阿摩司書 7:15-17 使徒行傳 4:19 使徒行傳 5:29 鏈接 (Links) 耶利米書 26:12 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 26:12 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 26:12 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 26:12 法國人 (French) • Jeremia 26:12 德語 (German) • 耶利米書 26:12 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 26:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米自辯 …11祭司、先知對首領和眾民說:「這人是該死的!因為他說預言攻擊這城,正如你們親耳所聽見的。」 12耶利米就對眾首領和眾民說:「耶和華差遣我預言攻擊這殿和這城,說你們所聽見的這一切話。 13現在要改正你們的行動作為,聽從耶和華你們神的話,他就必後悔,不將所說的災禍降於你們。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:19 彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧! 使徒行傳 5:29 彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。 耶利米書 1:17 「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。 耶利米書 1:18 看哪,我今日使你成為堅城、鐵柱、銅牆,與全地,和猶大的君王、首領、祭司,並地上的眾民反對。 耶利米書 26:15 但你們要確實地知道:若把我治死,就使無辜人的血歸到你們和這城並其中的居民了,因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳於你們耳中。」 阿摩司書 7:15 耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。』 |