耶利米書 24:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一筐是極好的無花果,好像是初熟的;一筐是極壞的無花果,壞得不可吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一筐是极好的无花果,好像是初熟的;一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
一筐是極好的無花果,像初熟的無花果;另一筐是極壞的無花果,壞到不能吃。

圣经新译本 (CNV Simplified)
一筐是极好的无花果,像初熟的无花果;另一筐是极坏的无花果,坏到不能吃。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 筐 是 極 好 的 無 花 果 , 好 像 是 初 熟 的 ; 一 筐 是 極 壞 的 無 花 果 , 壞 得 不 可 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 筐 是 极 好 的 无 花 果 , 好 像 是 初 熟 的 ; 一 筐 是 极 坏 的 无 花 果 , 坏 得 不 可 吃 。

Jeremiah 24:2 King James Bible
One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad.

Jeremiah 24:2 English Revised Version
One basket had very good figs, like the figs that are first ripe: and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

One basket.

耶利米書 24:5-7
「耶和華以色列的神如此說:被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人之地去的,我必看顧他們如這好無花果,使他們得好處。…

何西阿書 9:10
主說:「我遇見以色列如葡萄在曠野,我看見你們的列祖如無花果樹上春季初熟的果子。他們卻來到巴力毗珥專拜那可羞恥的,就成為可憎惡的,與他們所愛的一樣。

彌迦書 7:1
哀哉!我好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的,我心羨慕初熟的無花果。

first ripe.

以賽亞書 28:4
那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的無花果,看見這果的就注意,一到手中就吞吃了。

naughty.

耶利米書 24:8-10
「耶和華如此說:我必將猶大王西底家和他的首領,以及剩在這地耶路撒冷的餘民,並住在埃及地的猶大人都交出來,好像那極壞,壞得不可吃的無花果。…

以賽亞書 5:4,7
我為我葡萄園所做之外,還有什麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?…

以西結書 15:2-5
「人子啊,葡萄樹比別樣樹有什麼強處?葡萄枝比眾樹枝有什麼好處?…

瑪拉基書 1:12-14
「你們卻褻瀆我的名,說耶和華的桌子是汙穢的,其上的食物是可藐視的。…

馬太福音 5:13
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。

they were so bad.

鏈接 (Links)
耶利米書 24:2 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 24:2 多種語言 (Multilingual)Jeremías 24:2 西班牙人 (Spanish)Jérémie 24:2 法國人 (French)Jeremia 24:2 德語 (German)耶利米書 24:2 中國語文 (Chinese)Jeremiah 24:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以佳無花果與劣無花果為喻
1巴比倫王尼布甲尼撒將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和猶大的首領,並工匠、鐵匠從耶路撒冷擄去,帶到巴比倫。這事以後,耶和華指給我看,有兩筐無花果放在耶和華的殿前: 2一筐是極好的無花果,好像是初熟的;一筐是極壞的無花果,壞得不可吃。 3於是耶和華問我說:「耶利米你看見什麼?」我說:「我看見無花果,好的極好,壞的極壞,壞得不可吃。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 5:4
我為我葡萄園所做之外,還有什麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?

以賽亞書 5:7
萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家,他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐;指望的是公義,誰知倒有冤聲。

耶利米書 29:17
萬軍之耶和華如此說:看哪,我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,使他們像極壞的無花果,壞得不可吃。

何西阿書 9:10
主說:「我遇見以色列如葡萄在曠野,我看見你們的列祖如無花果樹上春季初熟的果子。他們卻來到巴力毗珥專拜那可羞恥的,就成為可憎惡的,與他們所愛的一樣。

彌迦書 7:1
哀哉!我好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的,我心羨慕初熟的無花果。

那鴻書 3:12
你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果,若一搖撼,就落在想吃之人的口中。

耶利米書 24:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)