平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就说:“唉,主耶和华啊!那些先知常对他们说:‘你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒,耶和华要在这地方赐你们长久的平安。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就說:「唉,主耶和華啊!你看,那些先知常對他們說:『你們必不會看見刀劍,也必不會有饑荒;因為我耶和華要在這地方賜給你們恆久的平安。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就说:「唉,主耶和华啊!你看,那些先知常对他们说:『你们必不会看见刀剑,也必不会有饥荒;因为我耶和华要在这地方赐给你们恒久的平安。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 說 : 唉 ! 主 耶 和 華 啊 , 那 些 先 知 常 對 他 們 說 : 你 們 必 不 看 見 刀 劍 , 也 不 遭 遇 饑 荒 ; 耶 和 華 要 在 這 地 方 賜 你 們 長 久 的 平 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 说 : 唉 ! 主 耶 和 华 啊 , 那 些 先 知 常 对 他 们 说 : 你 们 必 不 看 见 刀 剑 , 也 不 遭 遇 饥 荒 ; 耶 和 华 要 在 这 地 方 赐 你 们 长 久 的 平 安 。 Jeremiah 14:13 King James Bible Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. Jeremiah 14:13 English Revised Version Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ah. 耶利米書 1:6 耶利米書 4:10 behold. 耶利米書 5:31 耶利米書 6:14 耶利米書 8:11 耶利米書 23:17 耶利米書 28:2-5 以西結書 13:10-16,22 彌迦書 3:11 彼得後書 2:1 assured peace. 鏈接 (Links) 耶利米書 14:13 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 14:13 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 14:13 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 14:13 法國人 (French) • Jeremia 14:13 德語 (German) • 耶利米書 14:13 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 14:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偽先知假託主名而妄言 …12他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納。我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」 13我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」 14耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事以及本心的詭詐。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 56:10 他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。 耶利米書 4:10 我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說『你們必得平安』,其實刀劍害及性命了!」 耶利米書 5:12 他們不認耶和華,說:「這並不是他,災禍必不臨到我們,刀劍和饑荒我們也看不見。 耶利米書 5:13 先知的話必成為風,道也不在他們裡面,這災必臨到他們身上。」 耶利米書 6:14 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。 耶利米書 8:11 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。 耶利米書 23:17 他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」 以西結書 12:24 從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。 以西結書 13:10 因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上, |