平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说“平安了!平安了!”,其实没有平安。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們草率地醫治我子民(「我子民」原文作「我子民的女子」)的損傷,說:「平安了!平安了!」其實沒有平安。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们草率地医治我子民(「我子民」原文作「我子民的女子」)的损伤,说:「平安了!平安了!」其实没有平安。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 輕 輕 忽 忽 地 醫 治 我 百 姓 的 損 傷 , 說 : 平 安 了 ! 平 安 了 ! 其 實 沒 有 平 安 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 轻 轻 忽 忽 地 医 治 我 百 姓 的 损 伤 , 说 : 平 安 了 ! 平 安 了 ! 其 实 没 有 平 安 。 Jeremiah 8:11 King James Bible For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Jeremiah 8:11 English Revised Version And they have healed the hurt of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 耶利米書 6:14 耶利米書 14:14,15 耶利米書 27:9,10 耶利米書 28:3-9 列王紀上 22:6,13 耶利米哀歌 2:14 以西結書 13:10-16,22 彌迦書 2:11 鏈接 (Links) 耶利米書 8:11 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 8:11 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 8:11 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 8:11 法國人 (French) • Jeremia 8:11 德語 (German) • 耶利米書 8:11 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 8:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 斥其昏庸愚昧怙惡不悛 …10所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業。因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 11他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。 12他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。』」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦前書 5:3 人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。 耶利米書 6:14 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。 耶利米書 8:15 我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶! 耶利米書 14:13 我就說:「唉,主耶和華啊!那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒,耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」 耶利米書 14:14 耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事以及本心的詭詐。 耶利米書 23:17 他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」 耶利米哀歌 2:14 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 以西結書 13:10 因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上, 以西結書 13:16 這抹牆的就是以色列的先知,他們指著耶路撒冷說預言,為這城見了平安的異象,其實沒有平安。這是主耶和華說的。』 |