雅各書 2:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有一個戴著金戒指、穿著華麗衣服的人進了你們的會堂,又有一個穿著骯髒衣服的窮人也進來了,

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有一个戴着金戒指、穿着华丽衣服的人进了你们的会堂,又有一个穿着肮脏衣服的穷人也进来了,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有一個人戴著金戒指、穿著華美衣服進你們的會堂去,又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有一个人戴着金戒指、穿着华美衣服进你们的会堂去,又有一个穷人穿着肮脏衣服也进去,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有一個手戴金戒指、身穿華麗衣服的人,進入你們的會堂;又有一個衣衫襤褸的窮人,也進去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有一个手戴金戒指、身穿华丽衣服的人,进入你们的会堂;又有一个衣衫褴褛的穷人,也进去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 一 個 人 帶 著 金 戒 指 , 穿 著 華 美 衣 服 , 進 你 們 的 會 堂 去 ; 又 有 一 個 窮 人 穿 著 骯 髒 衣 服 也 進 去 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 一 个 人 带 着 金 戒 指 , 穿 着 华 美 衣 服 , 进 你 们 的 会 堂 去 ; 又 有 一 个 穷 人 穿 着 肮 脏 衣 服 也 进 去 ;

James 2:2 King James Bible
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

James 2:2 English Revised Version
For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

assembly.

以斯帖記 3:10
於是王從自己手上摘下戒指,給猶大人的仇敵亞甲族哈米大他的兒子哈曼。

以斯帖記 8:2
王摘下自己的戒指,就是從哈曼追回的,給了末底改。以斯帖派末底改管理哈曼的家產。

路加福音 15:22
父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,

goodly.

創世記 27:15
利百加又把家裡所存大兒子以掃上好的衣服給她小兒子雅各穿上,

馬太福音 11:8,9
你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裡。…

in vile.

以賽亞書 64:6
我們都像不潔淨的人,所有的義都像汙穢的衣服;我們都像葉子漸漸枯乾,我們的罪孽好像風把我們吹去。

撒迦利亞書 3:3,4
約書亞穿著汙穢的衣服,站在使者面前。…

鏈接 (Links)
雅各書 2:2 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 2:2 多種語言 (Multilingual)Santiago 2:2 西班牙人 (Spanish)Jacques 2:2 法國人 (French)Jakobus 2:2 德語 (German)雅各書 2:2 中國語文 (Chinese)James 2:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不要重富輕貧
1我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人。 2若有一個人戴著金戒指、穿著華美衣服進你們的會堂去,又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去, 3你們就看重那穿華美衣服的人,說「請坐在這好位上」,又對那窮人說「你站在那裡」或「坐在我腳凳下邊」,…
交叉引用 (Cross Ref)
撒迦利亞書 3:3
約書亞穿著汙穢的衣服,站在使者面前。

路加福音 23:11
希律和他的兵丁就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裡去。

雅各書 2:3
你們就看重那穿華美衣服的人,說「請坐在這好位上」,又對那窮人說「你站在那裡」或「坐在我腳凳下邊」,

雅各書 2:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)