以賽亞書 7:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以主耶和華如此說:「這所謀的必立不住,也不得成就。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以主耶和华如此说:“这所谋的必立不住,也不得成就。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,主耶和華這樣說:「這計謀必立不住,也不能成就,

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,主耶和华这样说:「这计谋必立不住,也不能成就,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 這 所 謀 的 必 立 不 住 , 也 不 得 成 就 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 这 所 谋 的 必 立 不 住 , 也 不 得 成 就 。

Isaiah 7:7 King James Bible
Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Isaiah 7:7 English Revised Version
thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 8:10
任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。

以賽亞書 10:6-12
我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。…

以賽亞書 37:29
因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從原路轉回去。』

以賽亞書 46:10,11
我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』…

詩篇 2:4-6
那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。…

詩篇 33:11
耶和華的籌算永遠立定,他心中的思念萬代常存。

詩篇 76:10
人的憤怒要成全你的榮美,人的餘怒你要禁止。

箴言 21:30
沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。

耶利米哀歌 3:37
除非主命定,誰能說成就成呢?

但以理書 4:35
世上所有的居民都算為虛無,在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說:「你做什麼呢?」

使徒行傳 4:25-28
你曾藉著聖靈,託你僕人——我們祖宗大衛的口說:『外邦為什麼爭鬧?萬民為什麼謀算虛妄的事?…

鏈接 (Links)
以賽亞書 7:7 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 7:7 多種語言 (Multilingual)Isaías 7:7 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 7:7 法國人 (French)Jesaja 7:7 德語 (German)以賽亞書 7:7 中國語文 (Chinese)Isaiah 7:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以賽亞奉命慰亞哈斯
6說:「我們可以上去攻擊猶大,擾亂他,攻破他,在其中立他比勒的兒子為王」, 7所以主耶和華如此說:「這所謀的必立不住,也不得成就。 8原來亞蘭的首城是大馬士革,大馬士革的首領是利汛。六十五年之內,以法蓮必然破壞,不再成為國民。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 4:25
你曾藉著聖靈,託你僕人——我們祖宗大衛的口說:『外邦為什麼爭鬧?萬民為什麼謀算虛妄的事?

使徒行傳 4:26
世上的君王一齊起來,臣宰也聚集,要抵擋主並主的受膏者。』

以賽亞書 7:1
烏西雅的孫子、約坦的兒子猶大王亞哈斯在位的時候,亞蘭王利汛和利瑪利的兒子以色列王比加,上來攻打耶路撒冷,卻不能攻取。

以賽亞書 7:6
說:「我們可以上去攻擊猶大,擾亂他,攻破他,在其中立他比勒的兒子為王」,

以賽亞書 8:10
任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。

以賽亞書 28:18
你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立不住。敵軍如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏。

以賽亞書 7:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)