申命記 26:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又使你得称赞、美名、尊荣,超乎他所造的万民之上,并照他所应许的使你归耶和华你神为圣洁的民。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他又使你得稱讚、名譽和尊貴,超過他所造的列國之上,並且照著他說過的使你作聖潔的子民,歸於耶和華你的 神。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他又使你得称赞、名誉和尊贵,超过他所造的列国之上,并且照着他说过的使你作圣洁的子民,归於耶和华你的 神。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 使 你 得 稱 讚 、 美 名 、 尊 榮 , 超 乎 他 所 造 的 萬 民 之 上 , 並 照 他 所 應 許 的 使 你 歸 耶 和 華 ─ 你   神 為 聖 潔 的 民 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 使 你 得 称 赞 、 美 名 、 尊 荣 , 超 乎 他 所 造 的 万 民 之 上 , 并 照 他 所 应 许 的 使 你 归 耶 和 华 ─ 你   神 为 圣 洁 的 民 。

Deuteronomy 26:19 King James Bible
And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.

Deuteronomy 26:19 English Revised Version
and to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

high above

申命記 4:7,8
哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?…

申命記 28:1
「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。

詩篇 148:14
他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!

以賽亞書 62:12
人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。

以賽亞書 66:20,21
他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎獨峰駝到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中。」這是耶和華說的。…

耶利米書 13:11
耶和華說:腰帶怎樣緊貼人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀,他們卻不肯聽。

耶利米書 33:9
這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。

以西結書 16:12-14
我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。…

西番雅書 3:19
那時,我必罰辦一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的。那些在全地受羞辱的,我必使他們得稱讚,有名聲。

彼得前書 2:5
你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,做聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。

啟示錄 1:5,6
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,…

an holy

申命記 7:6
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。

申命記 28:9
你若謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。

出埃及記 19:6
你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

鏈接 (Links)
申命記 26:19 雙語聖經 (Interlinear)申命記 26:19 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 26:19 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 26:19 法國人 (French)5 Mose 26:19 德語 (German)申命記 26:19 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 26:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻初熟土產之例
18耶和華今日照他所應許你的,也認你為他的子民,使你謹守他的一切誡命, 19又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華你神為聖潔的民。」
交叉引用 (Cross Ref)
彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

出埃及記 19:6
你們要歸我做祭司的國度,為聖潔的國民。這些話你要告訴以色列人。」

申命記 4:7
哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?

申命記 4:8
又哪一大國有這樣公義的律例、典章,像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢?

申命記 7:6
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。

申命記 27:1
摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。

申命記 28:1
「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。

申命記 28:13


以賽亞書 62:12
人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。

耶利米書 2:3
那時以色列歸耶和華為聖,作為土產初熟的果子,凡吞吃他的必算為有罪,災禍必臨到他們。』這是耶和華說的。」

西番雅書 3:20
那時,我必領你們進來,聚集你們。我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。」這是耶和華說的。

申命記 26:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)