平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島中宣揚對他的頌讚。 圣经新译本 (CNV Simplified) 愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛中宣扬对他的颂赞。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 當 將 榮 耀 歸 給 耶 和 華 , 在 海 島 中 傳 揚 他 的 頌 讚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 当 将 荣 耀 归 给 耶 和 华 , 在 海 岛 中 传 扬 他 的 颂 赞 。 Isaiah 42:12 King James Bible Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. Isaiah 42:12 English Revised Version Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 24:15,16 以賽亞書 66:18,19 詩篇 22:27 詩篇 96:3-10 詩篇 117:1 羅馬書 15:9-11 啟示錄 5:9,10 啟示錄 7:9-12 鏈接 (Links) 以賽亞書 42:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 42:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 42:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 42:12 法國人 (French) • Jesaja 42:12 德語 (German) • 以賽亞書 42:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 42:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 海島居民當謳新歌頌美耶和華 …11曠野和其中的城邑,並基達人居住的村莊,都當揚聲!西拉的居民當歡呼,在山頂上呐喊! 12他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。 13耶和華必像勇士出去,必像戰士激動熱心,要喊叫,大聲呐喊,要用大力攻擊仇敵。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 6:5 所以當製造你們痔瘡的像和毀壞你們田地老鼠的像,並要歸榮耀給以色列的神,或者他向你們和你們的神,並你們的田地,把手放輕些。 詩篇 66:2 歌頌他名的榮耀,用讚美的言語將他的榮耀發明! 詩篇 97:1 耶和華做王!願地快樂,願眾海島歡喜! 以賽亞書 12:4 在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。 以賽亞書 24:15 因此你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華以色列神的名。 以賽亞書 42:4 他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理,海島都等候他的訓誨。」 以賽亞書 43:21 這百姓是我為自己所造的,好述說我的美德。 以賽亞書 66:19 我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。 |