平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必驚動他的心,他要聽見風聲,就歸回本地,我必使他在那裡倒在刀下。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必惊动他的心,他要听见风声,就归回本地,我必使他在那里倒在刀下。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!我必使靈進入他裡面,以致他聽見風聲就歸回本地;我必使他在那裡倒在刀下。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!我必使灵进入他里面,以致他听见风声就归回本地;我必使他在那里倒在刀下。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 驚 動 ( 原 文 是 使 靈 進 入 ) 他 的 心 ; 他 要 聽 見 風 聲 就 歸 回 本 地 , 我 必 使 他 在 那 裡 倒 在 刀 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 惊 动 ( 原 文 是 使 灵 进 入 ) 他 的 心 ; 他 要 听 见 风 声 就 归 回 本 地 , 我 必 使 他 在 那 里 倒 在 刀 下 。 Isaiah 37:7 King James Bible Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. Isaiah 37:7 English Revised Version Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear a rumour, and shall return unto his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will 以賽亞書 10:16-18,33,34 以賽亞書 17:13,14 以賽亞書 29:5-8 以賽亞書 30:28-33 以賽亞書 31:8,9 以賽亞書 33:10-12 列王紀下 7:6 約伯記 4:9 約伯記 15:21 詩篇 58:9 send a blast upon him. 以賽亞書 37:36-38 歷代志下 32:21 鏈接 (Links) 以賽亞書 37:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 37:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 37:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 37:7 法國人 (French) • Jesaja 37:7 德語 (German) • 以賽亞書 37:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 37:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 31:8 「亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避這刀,他的少年人必成為服苦的。 以賽亞書 37:9 亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說: 以賽亞書 37:37 亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。 以賽亞書 37:38 一日,在他的神尼斯洛廟裡叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,就逃到亞拉臘地。他兒子以撒哈頓接續他做王。 |