平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在這壇前敬拜」嗎?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你若对我说“我们倚靠耶和华我们的神”,希西家岂不是将神的丘坛和祭坛废去,且对犹大和耶路撒冷的人说“你们当在这坛前敬拜”吗?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你若對我說:我們倚靠耶和華我們的 神,這 神所有的邱壇和祭壇豈不是都給希西家廢去了,他還對猶大和耶路撒冷的人說:你們只要在這祭壇面前敬拜嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你若对我说:我们倚靠耶和华我们的 神,这 神所有的邱坛和祭坛岂不是都给希西家废去了,他还对犹大和耶路撒冷的人说:你们只要在这祭坛面前敬拜吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 若 對 我 說 : 我 們 倚 靠 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 。 希 西 家 豈 不 是 將 神 的 邱 壇 和 祭 壇 廢 去 , 且 對 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 人 說 : 你 們 當 在 這 壇 前 敬 拜 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 若 对 我 说 : 我 们 倚 靠 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 。 希 西 家 岂 不 是 将 神 的 邱 坛 和 祭 坛 废 去 , 且 对 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 人 说 : 你 们 当 在 这 坛 前 敬 拜 麽 ? Isaiah 36:7 King James Bible But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? Isaiah 36:7 English Revised Version But if thou say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we trust 列王紀下 18:5,22 歷代志上 5:20 歷代志下 16:7-9 歷代志下 32:7,8 詩篇 22:4,5 詩篇 42:5,10,11 is it not 申命記 12:2-6,13,14 列王紀下 18:4 歷代志下 30:14 歷代志下 31:1 歷代志下 32:12 哥林多前書 2:15 鏈接 (Links) 以賽亞書 36:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 36:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 36:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 36:7 法國人 (French) • Jesaja 36:7 德語 (German) • 以賽亞書 36:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 36:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |