平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在,你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在,你把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人够不够! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你可以與我的主人亞述王打賭:我給你二千匹馬,看你這一方面能否派出足夠騎馬的人來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你可以与我的主人亚述王打赌:我给你二千匹马,看你这一方面能否派出足够骑马的人来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 把 當 頭 給 我 主 亞 述 王 , 我 給 你 二 千 匹 馬 , 看 你 這 一 面 騎 馬 的 人 夠 不 夠 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 把 当 头 给 我 主 亚 述 王 , 我 给 你 二 千 匹 马 , 看 你 这 一 面 骑 马 的 人 够 不 够 。 Isaiah 36:8 King James Bible Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. Isaiah 36:8 English Revised Version Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) pledges. 列王紀下 14:14 and I 以賽亞書 10:13,14 撒母耳記上 17:40-43 列王紀上 20:10,18 列王紀下 18:23 尼希米記 4:2-5 詩篇 20:7,8 詩篇 123:3,4 鏈接 (Links) 以賽亞書 36:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 36:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 36:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 36:8 法國人 (French) • Jesaja 36:8 德語 (German) • 以賽亞書 36:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 36:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉伯沙基之狂語 …7你若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在這壇前敬拜」嗎?』 8現在,你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠! 9若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:13 希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。 以賽亞書 36:2 亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 以賽亞書 36:7 你若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在這壇前敬拜」嗎?』 以賽亞書 36:9 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? |