平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我必使巴比倫為箭豬所得,又變為水池,我要用滅亡的掃帚掃淨她。」這是萬軍之耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我必使巴比伦为箭猪所得,又变为水池,我要用灭亡的扫帚扫净她。”这是万军之耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我必使巴比倫被箭豬所佔,又使它變為泥沼之地;我必用毀滅的掃帚把它掃淨。」這是萬軍之耶和華說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我必使巴比伦被箭猪所占,又使它变为泥沼之地;我必用毁灭的扫帚把它扫净。」这是万军之耶和华说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 巴 比 倫 為 箭 豬 所 得 , 又 變 為 水 池 ; 我 要 用 滅 亡 的 掃 帚 掃 淨 他 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 巴 比 伦 为 箭 猪 所 得 , 又 变 为 水 池 ; 我 要 用 灭 亡 的 扫 帚 扫 净 他 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 Isaiah 14:23 King James Bible I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts. Isaiah 14:23 English Revised Version I will also make it a possession for the porcupine, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) make 以賽亞書 13:21,22 以賽亞書 34:11-15 耶利米書 50:39,40 耶利米書 51:42,43 西番雅書 2:14 啟示錄 14:8 啟示錄 18:2,21-23 I will sweep 列王紀上 14:10 列王紀下 21:13 耶利米書 51:25,26 鏈接 (Links) 以賽亞書 14:23 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 14:23 多種語言 (Multilingual) • Isaías 14:23 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 14:23 法國人 (French) • Jesaja 14:23 德語 (German) • 以賽亞書 14:23 中國語文 (Chinese) • Isaiah 14:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命作歌以刺巴比倫王 …22萬軍之耶和華說:「我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子帶孫一併剪除。」這是耶和華說的。 23「我必使巴比倫為箭豬所得,又變為水池,我要用滅亡的掃帚掃淨她。」這是萬軍之耶和華說的。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 14:10 因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。 以賽亞書 13:6 你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。 以賽亞書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 以賽亞書 21:1 論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。 以賽亞書 34:11 鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。 耶利米書 50:3 因有一國從北方上來攻擊她,使她的地荒涼,無人居住,連人帶牲畜都逃走了。」 耶利米書 50:26 你們要從極遠的邊界來攻擊她,開她的倉廩,將她堆如高堆,毀滅淨盡,絲毫不留。 耶利米書 51:62 又說:『耶和華啊,你曾論到這地方說要剪除,甚至連人帶牲畜沒有在這裡居住的,必永遠荒涼。』 西番雅書 2:14 群畜,就是各國的走獸必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。 |