平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以東人要召貴胄來治國,那裡卻無一個,首領也都歸於無有。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以东人要召贵胄来治国,那里却无一个,首领也都归于无有。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 它的顯貴一個也沒有了,以致不能稱為一國,所有的領袖也沒有了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 它的显贵一个也没有了,以致不能称为一国,所有的领袖也没有了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 東 人 要 召 貴 冑 來 治 國 ; 那 裡 卻 無 一 個 , 首 領 也 都 歸 於 無 有 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 东 人 要 召 贵 胄 来 治 国 ; 那 里 却 无 一 个 , 首 领 也 都 归 於 无 有 。 Isaiah 34:12 King James Bible They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing. Isaiah 34:12 English Revised Version They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all her princes shall be nothing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) call 以賽亞書 3:6-8 傳道書 10:16,17 nothing 以賽亞書 41:24 哥林多前書 8:4 哥林多前書 13:2 哥林多後書 12:11 鏈接 (Links) 以賽亞書 34:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 34:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 34:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 34:12 法國人 (French) • Jesaja 34:12 德語 (German) • 以賽亞書 34:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 34:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 敵必受報遭災 …11鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。 12以東人要召貴胄來治國,那裡卻無一個,首領也都歸於無有。 13以東的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草,要做野狗的住處、鴕鳥的居所。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 40:23 他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。 以賽亞書 41:11 凡向你發怒的,必都抱愧蒙羞;與你相爭的,必如無有,並要滅亡。 以賽亞書 41:12 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的,必如無有,成為虛無。 耶利米書 27:20 就是巴比倫王尼布甲尼撒擄掠猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和猶大、耶路撒冷一切貴胄的時候所沒有掠去的器皿—— 耶利米書 39:6 巴比倫王在利比拉,西底家眼前殺了他的眾子,又殺了猶大的一切貴胄。 |