平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 埃及的幫助是徒然無益的,所以我稱他為『坐而不動的拉哈伯』。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 埃及的帮助是徒然无益的,所以我称他为‘坐而不动的拉哈伯’。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 埃及的幫助是徒然的,是虛幻的,因此我稱它為「坐而不動的拉哈伯」。 圣经新译本 (CNV Simplified) 埃及的帮助是徒然的,是虚幻的,因此我称它为「坐而不动的拉哈伯」。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 埃 及 的 幫 助 是 徒 然 無 益 的 ; 所 以 我 稱 他 為 坐 而 不 動 的 拉 哈 伯 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 埃 及 的 帮 助 是 徒 然 无 益 的 ; 所 以 我 称 他 为 坐 而 不 动 的 拉 哈 伯 。 Isaiah 30:7 King James Bible For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still. Isaiah 30:7 English Revised Version For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Egyptians 以賽亞書 31:1-5 耶利米書 37:7 concerning this. 以賽亞書 30:15 以賽亞書 2:22 以賽亞書 7:4 以賽亞書 28:12 出埃及記 14:13 詩篇 76:8,9 詩篇 118:8,9 耶利米哀歌 3:26 何西阿書 5:13 鏈接 (Links) 以賽亞書 30:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 30:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 30:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 30:7 法國人 (French) • Jesaja 30:7 德語 (German) • 以賽亞書 30:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 30:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民倚恃埃及必受禍害 …6論南方牲畜的默示。「他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不利於他們的民那裡去。 7埃及的幫助是徒然無益的,所以我稱他為『坐而不動的拉哈伯』。 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 9:13 「神必不收回他的怒氣,扶助拉哈伯的屈身在他以下。 詩篇 87:4 我要提起拉哈伯和巴比倫人,是在認識我之中的;看哪,非利士和推羅並古實人,個個生在那裡。 詩篇 89:10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人,你用有能的膀臂打散了你的仇敵。 以賽亞書 10:3 到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢? 以賽亞書 20:6 那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」 以賽亞書 30:5 他們必因那不利於他們的民蒙羞,那民並非幫助,也非利益,只做羞恥凌辱。」 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 以賽亞書 31:3 埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 以賽亞書 36:9 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 以賽亞書 51:9 耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎? |