以賽亞書 3:2 除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,
以賽亞書 3:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
除掉勇士和战士,审判官和先知,占卜的和长老,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
除掉勇士和戰士、審判官和先知、占卜的和長老、

圣经新译本 (CNV Simplified)
除掉勇士和战士、审判官和先知、占卜的和长老、

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
除 掉 勇 士 和 戰 士 , 審 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 長 老 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
除 掉 勇 士 和 战 士 , 审 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 长 老 ,

Isaiah 3:2 King James Bible
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

Isaiah 3:2 English Revised Version
the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the ancient;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mighty

以賽亞書 2:13-15
又臨到黎巴嫩高大的香柏樹和巴珊的橡樹;…

列王紀下 24:14-16
又將耶路撒冷的眾民和眾首領並所有大能的勇士,共一萬人,連一切木匠、鐵匠,都擄了去,除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的。…

詩篇 74:9
我們不見我們的標幟,不再有先知,我們內中也沒有人知道,這災禍要到幾時呢。

耶利米哀歌 5:12-14
他們吊起首領的手,也不尊敬老人的面。…

阿摩司書 2:3
我必剪除摩押中的審判者,將其中的一切首領和他一同殺戮。」這是耶和華說的。

the ancient

以賽亞書 9:15
長老和尊貴人就是頭,以謊言教人的先知就是尾。

以西結書 8:12
他對我說:「人子啊,以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的,你看見了嗎?他們常說:『耶和華看不見我們,耶和華已經離棄這地。』」

以西結書 9:5
我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。

鏈接 (Links)
以賽亞書 3:2 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 3:2 多種語言 (Multilingual)Isaías 3:2 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 3:2 法國人 (French)Jesaja 3:2 德語 (German)以賽亞書 3:2 中國語文 (Chinese)Isaiah 3:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華將除眾民所賴者
1主萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大除掉眾人所倚靠的、所仗賴的,就是所倚靠的糧、所仗賴的水; 2除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老, 3五十夫長和尊貴人,謀士和有巧藝的,以及妙行法術的。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 24:14
又將耶路撒冷的眾民和眾首領並所有大能的勇士,共一萬人,連一切木匠、鐵匠,都擄了去,除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的。

以賽亞書 3:3
五十夫長和尊貴人,謀士和有巧藝的,以及妙行法術的。

以賽亞書 9:14
因此,耶和華一日之間,必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦。

以賽亞書 9:15
長老和尊貴人就是頭,以謊言教人的先知就是尾。

以西結書 17:12
「你對那悖逆之家說:『你們不知道這些事是什麼意思嗎?』你要告訴他們說:『巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裡去。

以西結書 17:13
從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,

以賽亞書 3:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)