平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从以色列的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他从以色列王室後裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 與 他 立 約 , 使 他 發 誓 , 並 將 國 中 有 勢 力 的 人 擄 去 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 与 他 立 约 , 使 他 发 誓 , 并 将 国 中 有 势 力 的 人 掳 去 , Ezekiel 17:13 King James Bible And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land: Ezekiel 17:13 English Revised Version and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hath taken 以西結書 17:5 列王紀下 24:17 耶利米書 37:1 taken an oath of him. 歷代志下 36:13 耶利米書 5:2 he hath also 列王紀下 24:15,16 耶利米書 24:1 耶利米書 29:2 鏈接 (Links) 以西結書 17:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 17:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 17:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 17:13 法國人 (French) • Hesekiel 17:13 德語 (German) • 以西結書 17:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 17:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 闡明喻義 …12「你對那悖逆之家說:『你們不知道這些事是什麼意思嗎?』你要告訴他們說:『巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裡去。 13從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去, 14使國低微不能自強,唯因守盟約得以存立。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 11:1 亞捫人的王拿轄上來,對著基列雅比安營。雅比眾人對拿轄說:「你與我們立約,我們就服侍你。」 列王紀下 24:15 並將約雅斤和王母、后妃、太監與國中的大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了。 列王紀下 24:16 又將一切勇士七千人和木匠鐵匠一千人,都是能上陣的勇士,全擄到巴比倫去了。 列王紀下 24:17 巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅代替他做王,給瑪探雅改名叫西底家。 歷代志下 36:13 尼布甲尼撒曾使他指著神起誓,他卻背叛,強項硬心,不歸服耶和華以色列的神。 以賽亞書 3:2 除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老, 以西結書 17:5 又將以色列地的枝子栽於肥田裡,插在大水旁,如插柳樹。 以西結書 17:16 他輕看向王所起的誓,背棄王與他所立的約,主耶和華說:我指著我的永生起誓,他定要死在立他做王巴比倫王的京都。 何西阿書 10:4 他們為立約說謊言,起假誓,因此災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。 |