平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是閃和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退著進去,給他父親蓋上,他們背著臉就看不見父親的赤身。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上,他们背着脸就看不见父亲的赤身。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,閃和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退著進去,蓋上他們父親的下體;因為他們背著臉,所以沒有看見他們父親的下體。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,闪和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退着进去,盖上他们父亲的下体;因为他们背着脸,所以没有看见他们父亲的下体。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 閃 和 雅 弗 拿 件 衣 服 搭 在 肩 上 , 倒 退 著 進 去 , 給 他 父 親 蓋 上 ; 他 們 背 著 臉 就 看 不 見 父 親 的 赤 身 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 闪 和 雅 弗 拿 件 衣 服 搭 在 肩 上 , 倒 退 着 进 去 , 给 他 父 亲 盖 上 ; 他 们 背 着 脸 就 看 不 见 父 亲 的 赤 身 。 Genesis 9:23 King James Bible And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness. Genesis 9:23 English Revised Version And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 20:12 利未記 19:32 羅馬書 13:7 加拉太書 6:1 提摩太前書 5:1,17,19 彼得前書 2:17 彼得前書 4:8 鏈接 (Links) 創世記 9:23 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 9:23 多種語言 (Multilingual) • Génesis 9:23 西班牙人 (Spanish) • Genèse 9:23 法國人 (French) • 1 Mose 9:23 德語 (German) • 創世記 9:23 中國語文 (Chinese) • Genesis 9:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |